El UNICEF y la OMS también están colaborando en la Iniciativa de Bamako y otras iniciativas en materia de reforma del sector de la salud en África. | UN | كما تتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مبادرة باماكو وغيرها من مبادرات إصلاح القطاع الصحي في أفريقيا. |
Para hacer frente a estos problemas el UNICEF estaba tratando de conseguir la colaboración de otros asociados como parte de los programas de reforma del sector de salud en 11 países. | UN | وفي مواجهة هذه التحديات، سعت اليونيسيف إلى التعاون مع شركاء آخرين بوصف ذلك جزءا من برامج إصلاح القطاع الصحي في 11 بلدا. |
En la actualidad, el programa de reforma del sector de la salud, que constituye una actualización y una mejora del plan, es la base de las inversiones del sector. | UN | واليوم، فإن خطة إصلاح القطاع الصحي التي تستكمل الخطة الأصلية وتعمل على تحسينها، تمثل أساس الاستثمارات في قطاع الصحة. |
En la actualidad no existen planes coherentes de reforma del sector de la seguridad para conseguir ese objetivo. | UN | ولا توجد في الوقت الراهن خطط متسقة لإصلاح القطاع الأمني من أجل تحقيق هذا الهدف. |
Se trataba de un primer paso fundamental para aplicar un programa eficaz de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتلك خطوة أولى حاسمة الأهمية في تنفيذ برنامج فعال لإصلاح القطاع الأمني. |
:: 1 directriz del Departamento sobre las políticas de reforma del sector de la seguridad | UN | :: إعداد توجيه متعلق بالسياسات لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إصلاح قطاع الأمن |
:: Asesoramiento al Gobierno de Burundi sobre la planificación, la estructuración y el desarrollo de una estrategia general de reforma del sector de la seguridad | UN | إسداء المشورة إلى حكومة بوروندي ووضع وتطوير استراتيجية عالمية لإصلاح قطاع الأمن |
La participación del UNICEF en los programas de reforma del sector de la educación debe seguir mejorándose. | UN | وينبغي مواصلة تعزيز مشاركة اليونيسيف في برامج إصلاح القطاع التعليمي. |
La comunidad internacional puede aumentar su eficacia asegurándose de que los programas de desarrollo y de reforma del sector de la seguridad en el Afganistán avancen paralelamente. | UN | ويمكن للمجتمع الدولي أن يعزز من فعاليتهم بكفالة أن يظل جدول أعمال التنمية وجدول أعمال إصلاح القطاع الأمني يسيران قدما جنبا إلى جنب. |
El Acuerdo de Cesación del Fuego también requiere una asistencia internacional en varias esferas de reforma del sector de la seguridad. | UN | ويدعو اتفاق وقف إطلاق النار أيضا إلى تقديم مساعدة دولية في عدد من مجالات إصلاح القطاع الأمني. |
Las recomendaciones al respecto se incluirán en la estrategia de reforma del sector de la seguridad. | UN | وتدرج التوصيات في استراتيجية إصلاح القطاع الأمني. |
La UNOGBIS prestará asistencia a las autoridades en la realización de una campaña sistemática de información nacional sobre las modalidades del Plan de reforma del sector de la seguridad. | UN | وسيساعد المكتب السلطات على تنفيذ حملة إعلامية وطنية منهجية بشأن الطرائق المتبعة في تنفيذ خطة إصلاح القطاع الأمني. |
Experiencias de reforma del sector de la seguridad en África | UN | التجارب الأفريقية في مجال إصلاح القطاع الأمني |
Está previsto que esas estrategias se incorporen a un programa general de reforma del sector de la seguridad para su debate en la próxima mesa redonda dedicada a esa reforma. | UN | ويتوقع أن تُدمَج هذه الاستراتيجيات في برنامج شامل لإصلاح القطاع الأمني تجرى مناقشته في اجتماع المائدة المستديرة المقبل. |
El Gobierno aprobó un programa de reforma del sector de la seguridad durante la mesa redonda para la reforma del sector de la seguridad | UN | اعتمدت الحكومة برنامجا قطاعيا لإصلاح قطاع الأمن خلال اجتماع المائدة المستديرة لإصلاح القطاع الأمني |
Entre las nuevas prioridades pueden mencionarse apoyo a la Unión Africana para que elabore su propia estrategia de reforma del sector de la seguridad. | UN | وللقدرة أولويات إضافية تشمل توفير الدعم للاتحاد الأفريقي لوضع استراتيجيته الخاصة لإصلاح القطاع الأمني. |
La BINUB seguirá respaldando las iniciativas encaminadas a establecer y poner en práctica un plan general de reforma del sector de la seguridad. | UN | وسيواصل المكتب دعم المبادرات الرامية إلى وضع وتنفيذ خطة شاملة لإصلاح القطاع. |
También se hizo referencia en varios casos al papel del UNICEF en el proceso de reforma del sector de la salud, especialmente con respecto al aumento de la capacidad de las instituciones nacionales. | UN | كذلك، تكررت إثارة مسألة دور اليونيسيف في عملية إصلاح قطاع الصحة، ولا سيما من حيث بناء قدرات المؤسسات الوطنية. |
En 1997 se prestó mucha atención al proceso de reforma del sector de la salud y se adoptaron muchas medidas al respecto. | UN | منظمة الصحة العالمية ٥٧ - وجه قدر كبير من الاهتمام والجهد نحو عملية إصلاح قطاع الصحة في عام ١٩٩٧. |
Estimación para 2006: formulación de la estrategia nacional de reforma del sector de la justicia | UN | تقديرات عام 2006: صياغة استراتيجية وطنية لإصلاح قطاع العدل |
Esto exigirá a su vez mayores progresos en las cinco tareas de reforma del sector de la seguridad. | UN | وسوف يتطلب ذلك إحراز المزيد من التقدم بشأن جميع البنود الخمسة المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني. |
Gráfico II Tareas relacionadas con procesos políticos y con actividades de policía, penitenciarias y de reforma del sector de seguridad encomendadas a las misiones políticas especiales sobre el terreno 1993-2011 | UN | عدد المهام المأذون بها في ما يتصل بالعمليات السياسية وعمل الشرطة، والسجون وإصلاح القطاع الأمني في البعثات السياسية الخاصة الميدانية، بين عامي 1993 و 2011 |
Esta estrategia nacional de reforma del sector de la seguridad, que es esencial para la legitimidad, la sostenibilidad y la revitalización de la implicación nacional en el proceso de reforma del sector de la seguridad en la República Centroafricana, también puede ser una herramienta útil para renovar el compromiso de los asociados internacionales en esta esfera vital. | UN | وربما تكون هذه الاستراتيجية الوطنية الخاصة بإصلاح القطاع الأمني، التي هي أساسية لتحقيق الشرعية والاستدامة وإعادة تنشيط الملكية الوطنية لعملية إصلاح القطاع الأمني في الجمهورية، أداة مفيدة أيضا لإعادة إشراك الشركاء الدوليين في هذا المجال الحيوي. |
:: 60 reuniones con el Gobierno, los organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y los donantes para coordinar las actividades de reforma del sector de la seguridad | UN | :: 60 اجتماعا مع الحكومة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والجهات المانحة لتنسيق الأنشطة المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن |
Muchos Estados Miembros han prestado asistencia a otros procesos nacionales de reforma del sector de la seguridad. | UN | وقد قدمت دول أعضاء كثيرة المساعدة لعمليات وطنية أخرى تتعلق بإصلاح قطاع الأمن. |
Reunión con el Comité Sectorial de reforma del sector de la seguridad | UN | اجتماع مع اللجنة القطاعية المعنية بإصلاح قطاع الأمن |
La Oficina, más que un conjunto de entidades individuales, consolida en una oficina las siguientes capacidades existentes: policía, justicia, correccionales, actividades relativas a las minas, y desarme, desmovilización y reintegración, y establece una nueva capacidad de reforma del sector de la seguridad. | UN | والمكتب ليس مجرد مجموعة من الكيانات الفردية، فإنه يجمع في مكتب واحد القدرات القائمة التالية: الشرطة، والقضاء، والشؤون الإصلاحية التأديبية، ومكافحة الألغام، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بالإضافة إلى إقامة الكيان الجديد المعني بإصلاح القطاع الأمني. |
a) Un asesor adjunto de reforma del sector de la seguridad (P-4); | UN | (أ) وظيفة لنائب المستشار المعني بإصلاح قطاع الأمن (ف-4)؛ |
6. Exhortar a las autoridades congoleñas a que intensifiquen con carácter urgente sus medidas de reforma del sector de la seguridad, incluidos el ejército, la policía y el sector de la justicia, acoger favorablemente a este respecto la mesa redonda sobre la reforma del sector de la seguridad que se celebró los días 25 y 26 de febrero de 2008 en Kinshasa e intercambiar puntos de vista sobre el camino a seguir. | UN | 6 - دعوة السلطات الكونغولية إلى أن تكثف على وجه الاستعجال جهودها الرامية إلى إصلاح قطاع الأمن، بما في ذلك الجيش والشرطة وقطاع العدل، وأن ترحب في هذا الصدد باجتماع المائدة المستديرة المتعلق بإصلاح قطاع الأمن الذي عقد في يومي 25 و 26 شباط/فبراير في كينشاسا، وأن تناقش سبل المضي قدما. |
Es prioritario que se aprueben leyes fundamentales de reforma del sector de la seguridad. | UN | ويكتسي سن القوانين الأساسية المتصلة بإصلاح قطاع الأمن أهمية حيوية بوصفه من الأمور ذات الأولوية. |
(En octubre de 2007 se creó el Grupo Presidencial de reforma del sector de la seguridad) | UN | (أنشئ فريق استعراض قطاع أمن الرئاسة في تشرين الأول/أكتوبر 2007) |