ويكيبيديا

    "de reformar las naciones unidas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إصلاح الأمم المتحدة
        
    • لإصلاح الأمم المتحدة
        
    • بإصلاح الأمم المتحدة
        
    • عملية إصﻻح اﻷمم المتحدة
        
    La segunda posibilidad tal vez sería que estamos tratando de reformar las Naciones Unidas porque son demasiado ineficientes. UN والاحتمال الثاني قد يكون أننا نحاول إصلاح الأمم المتحدة لأنها غير فعالة إلى حد كبير.
    En este sentido, celebramos la intención del Secretario General de reformar las Naciones Unidas para hacerlas más eficaces. UN وفي هذا الخصوص، نرحب بما يعتزمه الأمين العام من إصلاح الأمم المتحدة لجعلها منظمة أكثر فعالية.
    La necesidad imprescindible de reformar las Naciones Unidas se ha mantenido firme. De hecho, en el entorno internacional actual, esa necesidad es mucho más urgente. UN إن حتمية إصلاح الأمم المتحدة لم تتبدل، بل إنها تكتسي طابعا أكثر إلحاحا في ظل المناخ الدولي الحالي.
    Hasta los últimos intentos de reformar las Naciones Unidas no han dado los resultados que habríamos esperado. UN وحتى المحاولات الأخيرة لإصلاح الأمم المتحدة لم تكن جميعها ما كنا نصبو إليه.
    Sin embargo, es lamentable que, al mismo tiempo que debatimos la mejor manera de reformar las Naciones Unidas y fortalecer su papel, estamos presenciando el intento de alejar el problema de Chipre de esta Organización. UN لكن من المؤسف أننا، في الوقت الذي نناقش أفضل طريقة لإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز دورها، نشهد في الوقت ذاته محاولة لإبعاد مشكلة قبرص عن هذه المنظمة.
    Alemania sigue estando convencida de la necesidad de reformar las Naciones Unidas para que sean una organización más eficaz, eficiente y legítima. UN وقال إن ألمانيا ما فتئت ملتزمة بإصلاح الأمم المتحدة لكي تصبح أكثر فعالية وكفاءة ومشروعية.
    Para concluir mi declaración, quisiera asegurar a la Asamblea General que mi Gobierno respalda plenamente las propuestas de reformar las Naciones Unidas. UN أود أن أختتم بياني بالتأكيد للجمعية العامة أن حكومتي تؤيد تماما مقترحات إصلاح الأمم المتحدة.
    Lituania adhiere plenamente a la necesidad de reformar las Naciones Unidas por el bien del mejoramiento de su eficacia y su carácter incluyente. UN وتتمسك ليتوانيا تمسكا تاما بالحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة لمصلحة النهوض بفعاليتها وشمولها لكل الأطراف.
    La necesidad urgente de reformar las Naciones Unidas como organización universal internacional exige que coordinemos nuestros esfuerzos. UN إن الحاجة الملحة إلى إصلاح الأمم المتحدة بصفتها المنظمة الدولية العالمية تقتضي منا أن ننسق جهودنا.
    La necesidad de reformar las Naciones Unidas ha sido un tema recurrente desde que me dirigí a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones en 1996. UN لقد كانت الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة موضوعا لم يتوقف الحديث عنه منذ أن تكلمت أمام الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين في عام 1996.
    El mejoramiento de los métodos de trabajo y de los mecanismos del Consejo no es un fin de por sí, sino un medio de acercarse al objetivo mayor de reformar las Naciones Unidas. UN إن تطوير آليات عمل مجلس الأمن ليس غاية بحد ذاتها، بل هو أيضاَ وسيلة تخدم كل الجهود الرامية إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    La Cumbre Mundial celebrada en Nueva York en 2005 dio nuevo impulso a la necesidad de reformar las Naciones Unidas. UN وأعطى مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 المعقود في نيويورك زخما جديدا للحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    En los últimos años hemos dedicado una considerable cantidad de esfuerzo y de tiempo a la tarea de reformar las Naciones Unidas. UN خلال الأعوام القليلة الماضية كرسنا جهدا كبيرا ووقتا طويلا لمهمة إصلاح الأمم المتحدة.
    Todavía más importante es que subraya la necesidad de reformar las Naciones Unidas. UN والأهم من ذلك أن هذه المسألة تؤكد الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة.
    Nuestra tarea de reformar las Naciones Unidas no es un proceso intermitente, sino un proceso continuo. UN مهمتنا في إصلاح الأمم المتحدة ليست عملية ذات نهاية محددة وإنما عملية متواصلة.
    Por último, la delegación de Belarús quisiera aprovechar esta oportunidad para reiterar su disposición a participar muy activamente en los trabajos para desarrollar formas eficaces de reformar las Naciones Unidas. UN وفي الختام، يود وفد بيلاروس أن يغتنم هذه الفرصة لكي يؤكد مرة أخرى استعداده للمشاركة بنشاط كبير في العمل من أجل تطوير وسائل فعالة لإصلاح الأمم المتحدة.
    Los Ministros consideraron que, si bien la reforma de las Naciones Unidas es un proceso en curso, la reunión plenaria de alto nivel brindaría a los Estados Miembros la oportunidad de reformar las Naciones Unidas para hacer posible que la Organización respondiera a las amenazas y desafíos del siglo XXI. UN وأوضحوا أنه على الرغم من أن إصلاح الأمم المتحدة عملية مستمرة، فإن الاجتماع العام الرفيع المستوى سوف يهيئ فرصة للدول الأعضاء لإصلاح الأمم المتحدة حتى تتمكن من التصدي للتهديدات والتحديات الآتية في ركاب القرن الحادي والعشرين.
    El Secretario General está dispuesto a estudiar la recomendación en consonancia con su intento de reformar las Naciones Unidas para construir una organización más orientada a la obtención de resultados. UN 13 - الأمين العام على استعداد للنظر في التوصية. وهذا يتفق مع محاولاته لإصلاح الأمم المتحدة لتكون منظمة أكثر توجها نحو النتائج.
    El Presidente Wade (Senegal) (habla en francés): No puedo dejar pasar esta oportunidad que se me ofrece sin felicitar al Secretario General, Kofi Annan, que hasta la fecha ya ha realizado una labor sin igual, sobre todo por su idea reciente de reformar las Naciones Unidas, que acaban de cumplir 60 años. UN الرئيس وادي (تكلم بالفرنسية): لا يسعني أن أفوت هذه الفرصة دون الإشادة بأميننا العام، السيد كوفي عنان، على عمله البارز، وبخاصة على اقتراحه الأخير بإصلاح الأمم المتحدة التي تحتفل الآن بعيدها الستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد