ويكيبيديا

    "de regadío" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المروية
        
    • الري
        
    • للري
        
    • مروية
        
    • المروي
        
    • ري
        
    • التي تروى
        
    • التي تحظى بالري
        
    • الزراعة البعلية
        
    • يروى
        
    x) Agua de retorno de las plantaciones de regadío, que puede ser salina; UN `10` المياه العائدة من المزارع المروية التي يُحتمل أن تكون مالحة؛
    Las tierras de regadío son muy productivas y, por tanto, muy importantes. UN والأراضي المروية عالية الإنتاجية ومن ثم فهي ذات أهمية كبرى.
    Las tecnologías rudimentarias de que disponían los agricultores impedían ampliar las zonas de regadío. UN وكان التوسع في المساحات المروية محدودا بسبب انخفاض مستويات التكنولوجيا المتاحة للمزارعين.
    :: Asociación para aumentar el acceso a sistemas de regadío asequibles y eficientes. UN :: شراكة لزيادة فرص الوصول إلى نظم الري الفعالة بأسعار زهيدة.
    En cuanto a la sequía, es aun peor, ya que ningún sistema de regadío en África puede eliminarla. UN أما الجفاف فهو أدهى وأمر إذ لا يوجد نظام للري في أفريقيا ليضع حدا له.
    Por otra parte, la demanda urbana competirá cada vez más con la demanda creciente de la agricultura de regadío. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    Por otra parte, la demanda urbana competirá cada vez más con la demanda creciente de la agricultura de regadío. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن الطلب على امدادات المياه في الحضر سيتنافس بصورة متزايدة مع نمو الطلب من أجل الزراعة المروية.
    ii) Reforzar las investigaciones en materia de ordenación de la tierra y el agua en condiciones de secano y de regadío; UN ' ٢ ' تدعيم اﻷبحاث في مجال إدارة المياه والتربة في ظل أوضاع الزراعة المروية والبعلية؛
    Sin embargo, la agricultura de regadío es una actividad que entraña una utilización intensiva del agua. UN ولكن الزراعة المروية نشاط يستخدم كميات كبيرة من المياه.
    La agricultura de regadío aporta cerca del 40% de la producción mundial de alimentos utilizando sólo el 17% de las tierras cultivadas. UN وتسهم الزراعة المروية بحوالي ٤٠ في المائة من اﻹنتاج الغذائي العالمي وذلك من ١٧ في المائة فقط من اﻷرض المزروعة.
    La agricultura de regadío, que aumentó en el decenio de 1970, es muy poco probable que aumente más en los próximos años a menos que se incrementen los ingresos de los agricultores. UN ومن المرجح أيضا ألا يتسع نطاق الزراعة المروية إلى حد أكبر في السنوات القادمة، وهي التي شهدت توسعا في السبعينات، ما لم يرتفع الدخل الناتج عن الزراعة.
    Se calcula que la quinta parte de las actuales tierras de regadío del mundo están ya degradadas al extremo de que se ha reducido considerablemente la reproducción de los cultivos. UN ويقدر أن خُمس اﻷراضي المروية حاليا في العالم قد تدهور بالفعل لدرجــة أن تــكاثر المحاصيل انخفض بشدة.
    Los ejemplos presentados abarcan todos los tipos de usos del suelo: la agricultura de regadío y de secano, y los pastizales. UN وتشمل الأمثلة المقدمة جميع أنواع استخدام الأراضي: الزراعة المروية والبعلية بالإضافة إلى المراعي.
    En la actualidad, la producción agrícola se limita a reductos de zonas relativamente húmedas en los que es posible la producción agrícola de secano, de regadío y en humedales y con sistemas de captación de agua. UN ويقتصر الانتاج الزراعي حالياً على جيوب من المناطق الرطبة نسبياً التي يمكن إنتاج المحاصيل فيها وفقاً لظروف الزراعة البعلية، وفي المناطق المروية ومناطق الأراضي الرطبة، وفي ظل نظم جمع المياه.
    Se preveían futuras reducciones en los cultivos de regadío estivales, así como en la productividad de los huertos. UN ومن المتوقع حدوث انخفاضات مستقبلا في المحاصيل الصيفية المروية وكذلك في إنتاجية البساتين.
    El Gobierno sostenía que estas tierras no estaban ocupadas y que razones económicas determinaban la ejecución de estas obras de regadío y de explotación agrícola. UN وتمسكت الحكومة بأن هذه اﻷراضي لم تكن مسكونة وأن اعتبارات اقتصادية دفعت الى وضع خطط الري والزراعة المعنية.
    La recuperación de los gastos de regadío es asimismo reducida, y se estima en un 25%. UN كذلك فإن استعادة تكلفة الري منخفضة وتقدر ﺑ ٢٥ في المائة.
    vi) Facilitar el acceso a la tierra fértil y al agua de regadío a los campesinos que carecen de esos recursos. UN ' ٦ ' توفير سبل الحصول على اﻷراضى الخصبة ومياه الري للزراع حيثما يكونوا مفتقدين لتلك الموارد.
    Además, lleva a cabo actividades de ordenación de las marismas y de lucha contra el anegamiento y la salinización de las tierras de regadío. UN وهي تضطلع بأنشطة أيضا تتعلق بإدارة اﻷراضي الرطبة ومكافحة اﻹشباع بالماء والتملح في اﻷراضي المعرضة للري.
    Ello no obstante, sólo el 23% de las mujeres, frente al 70% de los hombres, tiene acceso a tierras de regadío. UN ومع ذلك فإن 23 في المائة فقط من النساء، مقابل 70 في المائة من الرجال، حاصلون على أراضي مروية.
    KFAED Aumentar la producción de arroz y la productividad mediante la explotación de 1.206 hectáreas de tierras pantanosas para la producción de arroz de regadío UN زيادة إنتاج الأرز والإنتاجية في شمال منطقة النهر الوسطى عن طريق استصلاح 206 1 أفدنة من المستنقعات من أجل إنتاج الأرز المروي
    En lo que atañe a la distribución de las aguas, ella debe practicarse de manera tal que todos los Estados ribereños puedan satisfacer sus necesidades de regadío de los terrenos agrícolas. UN وفيما يتعلق بتوزيع المياه فإنه يجب أن يتم بحيث يتسنى لجميع الدول المشاطئة تلبية احتياجاتها في مجال ري اﻷراضي الزراعية.
    Se ha producido un descenso en el total de la tierra cultivable y un aumento de las tierras de regadío. UN ويوجد تناقص في إجمالي الأرض الزراعية وتزايد في الأرض التي تروى عن طريق ري الحياض.
    Habida cuenta del problema del hambre en el mundo, parece ineluctable que la superficie de tierras de regadío aumente. UN وبالنظر إلى مشكلة المجاعة في العالم، يبدو ألاّ مهرب هناك من الزيادة في مساحة اﻷراضي التي تحظى بالري.
    v) La elaboración de enfoques integrados de utilización del agua en la agricultura de secano y la agricultura de regadío; UN `٥` وضع نهج متكاملة لاستخدام المياه في الزراعة البعلية والزراعة المروية؛
    En el África al sur del Sáhara sólo se ha regado el 4% de las tierras cultivables; en América Latina esa cifra alcanza el 15%, mientras que en Asia las tierras de regadío representan el 38% de todas las tierras cultivables. UN ففي أفريقيا جنوب الصحراء لا يروى سوى ٤ في المائة من اﻷراضي الصالحة للزراعة؛ وفي أمريكا اللاتينية يشمل الري ١٥ في المائة من اﻷراضي الصالحة للزراعة بينما تبلغ نسبة اﻷراضي المروية في آسيا ٣٨ في المائة من مجموع اﻷراضي الصالحة للزراعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد