ويكيبيديا

    "de registro civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التسجيل المدني
        
    • السجل المدني
        
    • للتسجيل المدني
        
    • للسجل المدني
        
    • تسجيل الأحوال المدنية
        
    • والتسجيل المدني
        
    • تسجيل مدني
        
    • تسجيل الأسرة
        
    • للأحوال المدنية
        
    • لتسجيل الولادات
        
    • بالتسجيل المدني
        
    • الاحصاءات الحيوية
        
    • الحالة المدنية
        
    • تسجيل السكان
        
    • والسجل المدني
        
    Estudio de factibilidad para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Ecuador UN دراسة جدوى بشأن التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في إكوادور
    Abstractos de los informes nacionales presentados al taller latinoamericano sobre estrategias para acelerar el mejoramiento de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales en Guatemala UN التعجيل بتحسين نظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية في غواتيمالا نشر
    Este control es ejercido directamente por el Ministerio de Justicia sobre la base de los antecedentes proporcionados por el Servicio de registro civil e Identificación. UN وتقوم وزارة العدل بهذا التحقيق مباشرة معتمدة على المعلومات التي تقدمها دائرة السجل المدني وتحديد الهوية.
    La nueva cédula de identidad y el nuevo pasaporte estarán en funcionamiento a partir de mediados o fines del próximo año según las estimaciones del Servicio de registro civil. UN وتتوقع دائرة السجل المدني أن يبدأ العمل بوثائق الهوية وجوازات السفر الجديدة بحلول منتصف العام المقبل أو نهايته.
    Primero, puso de relieve que en el documento se debería expresar claramente la necesidad de contar con un sistema confiable de registro civil. UN فأولا، أكﱠد الفريق أنه ينبغي أن يُذكر بوضوح في الوثيقة أن هناك حاجة إلى نظام للتسجيل المدني يمكن الاعتماد عليه.
    Un plan de registro civil con un sistema de estadísticas vitales espera la aprobación del parlamento. UN وهناك خطة للتسجيل المدني ونظام للإحصاءات الحيوية بانتظار موافقة البرلمان.
    El objetivo de este programa era ayudar a los países que no tienen un sistema de registro civil o que tienen un sistema deficiente a desarrollar de forma coordinada la capacidad de utilizar y mantener los sistemas básicos de registro civil y estadísticas vitales. UN ويتمثل هدف هذا البرنامج في مساعدة البلدان التي تفتقر إلى نظام للسجل المدني أو يوجد بها هذا النظام بصورة غير مكتملة على أن تنشئ بأسلوب منسّق القدرة على تشغيل وصيانة النظم الأساسية للسجل المدني والإحصاءات الحيوية.
    Reseña para la preparación de un informe nacional sobre la situación actual de los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN مخطـط ﻹعداد تقرير قطري عن الحالة الراهنة لنظم التسجيل المدني واحصاءات اﻷحوال المدنية
    También ha seguido prestando apoyo técnico a distintos países para fortalecer sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN واستمرت في تقديم الدعم التقني للبلدان من أجل تعزيز نظم التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية بها.
    Se seguirá desarrollando la base de datos de registro civil y estadísticas vitales y proseguirán las actividades de intercambio de información. UN وسيستمر تطوير قاعدة بيانات التسجيل المدني والاحصاءات الحيوية ومواصلة أنشطة مركز تبادل المعلومات.
    Ese año, alrededor del 19% de los fondos para actividades de población en Africa se destinaron a censos, encuestas y sistemas de estadísticas vitales y de registro civil. UN وفي نفس الوقت، أنفق نحو ١٩ في المائة من اﻷموال المخصصة للسكان في افريقيا على عمليات التعداد والدراسات الاستقصائية والاحصاءات اﻷساسية ونظم التسجيل المدني.
    V. Estrategias recomendadas para mejorar los sistemas de registro civil y estadísticas vitales UN الفصل الخامس- استراتيجيات موصى بها لتحسين نُظم التسجيل المدني واﻹحصاءات الحيوية
    En todas las ciudades y distritos de la República se han organizado de manera continua en las oficinas de registro civil cursos para preparar a los jóvenes para la constitución de una familia. UN وتُنظم في مكاتب السجل المدني في جميع مدن أوزبكستان ومقاطعاتها دورات تدريبية مستمرة لتهيئة الشباب للحياة الأسرية.
    Cuando no se logra llegar a un acuerdo, se prepara un informe para presentarlo al Director del Departamento de registro civil y Migración. UN وفي الحالات التي لا يمكن فيها التوصل إلى اتفاق، يُعد تقرير ويُقدم إلى مدير إدارة السجل المدني والهجرة.
    Si el empleador no actúa de conformidad con la decisión final del Director del Departamento de registro civil y Migración, el reclamante tiene derecho a apelar ante el Tribunal de Trabajo. UN وإذا لم يتصرف رب العمل وفقا للقرار النهائي الذي يتخذه مدير إدارة السجل المدني والهجرة، فإن للشاكي الحق في أن يقدم استئنافا إلى محكمة نزاعات العمل.
    Asimismo preocupa al Comité la falta de oficinas de registro civil en las zonas remotas y la percepción insuficiente de la importancia de la inscripción. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود مكاتب للتسجيل المدني في المناطق النائية وعدم كفاية التوعية بأهمية التسجيل.
    Junto con sus contrapartes a nivel local, los asesores de la Dependencia prepararon un informe de evaluación de la calidad de los centros municipales de registro civil. UN وقام مستشارو الوحدة، بالاشتراك مع نظرائهم المحليين، بإعداد تقرير عن تقييم مدى جودة المراكز البلدية للتسجيل المدني.
    El Gobierno también emprendió la creación de sistemas de registro civil y registro de nacimientos. UN وبدأت أيضا الحكومة في وضع نظام للتسجيل المدني وتسجيل المواليد.
    En consecuencia, la División de Estadística ha prestado asesoramiento técnico a los países y los ha alentado a establecer programas autónomos para fortalecer sus sistemas de registro civil y estadísticas vitales, con especial atención a las iniciativas nacionales y a una verdadera dedicación a la reforma a largo plazo. UN ووفقا لذلك، قدمت شعبة الإحصاءات توجيهات فنية إلى البلدان وشجعتها على الاضطلاع ببرامج ذاتية الاستدامة لتعزيز نظمها للسجل المدني والإحصاءات الحيوية، مع التركيز على الجهود الوطنية والالتزام الحقيقي بالإصلاح على المدى الطويل.
    La OEA también presta asistencia directa al Gobierno de Haití en materia de registro civil. UN كما تقدم منظمة الدول الأمريكية مساعدة مباشرة لحكومة هايتي في تسجيل الأحوال المدنية.
    Los principales usuarios serán las personas encargadas de decidir acerca de la asignación de recursos financieros y humanos a los sistemas de registro civil y estadísticas vitales. UN وسوف يكون المستخدمون الرئيسيون هم اﻷشخاص المسؤولون عن اتخاذ القرارات المتعلقة بتخصيص الموارد، المالية والبشرية، لنُظم اﻹحصاءات الحيوية والتسجيل المدني.
    Sostuvo que, sin un sistema global de registro civil, las personas indocumentadas se sentirían aun más desposeídas y excluidas de la sociedad. UN وقالت إن عدم توفر نظام تسجيل مدني شامل يؤدي إلى شعور الأشخاص غير الحائزين على وثائق رسمية بمزيد من الحرمان والإقصاء عن المجتمع.
    49. El CERD reiteró su preocupación por las dificultades del sistema de registro civil y por la persistente intromisión en la vida privada, especialmente en la de los burakumines. UN 49- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن قلقها إزاء الصعوبات المقترنة بنظام تسجيل الأسرة واستمرار انتهاك الخصوصية، سيما في حالة البوراكومين.
    El obstáculo económico del registro de los nacimientos afecta a la vez tanto a la persona, si el procedimiento no es gratuito, como al Estado, si no dispone de los recursos necesarios para poner en marcha y hacer funcionar un servicio de registro civil. UN إن العقبة الاقتصادية التي تحول دون تسجيل المواليد تتعلق في الوقت ذاته بالفرد، إذا لم يكن الإجراء مجانياً، وكذلك بالدولة إذا لم يكن لديها الموارد اللازمة لإنشاء وتشغيل دائرة للأحوال المدنية.
    Myanmar ha modificado el sistema de registro civil para permitir que los trabajadores de la salud de la comunidad registren inicialmente los nacimientos. UN كما عدّلت ميانمار نظامها لتسجيل الولادات على نحو يسمح للعاملين بمجال الصحة في المجتمعات المحلية بتسجيل الولادات في مرحلة أولى.
    También participamos en el Marco de Acción Regional en materia de registro civil y Estadísticas Vitales en Asia y el Pacífico. UN وهي تشارك أيضاً في إطار العمل الإقليمي المتعلق بالتسجيل المدني والإحصاءات الحيوية في آسيا والمحيط الهادئ.
    Con anterioridad, para producir efectos, el divorcio decretado judicialmente debía inscribirse en una oficina de registro civil. UN وفي السابق، فإن الزواج الذي يُفسخ في المحكمة كان يتعين تسجيله في مكتب الاحصاءات الحيوية لكي يصبح نافذا.
    Además, dicha Ley tiene el objetivo de hacer que los procedimientos de registro civil sean más justos y más convenientes para el público. UN وإضافة إلى ذلك، يهدف القانون المذكور إلى جعل إجراءات تسجيل الحالة المدنية أكثر إنصافاً ويسراً للجمهور.
    En agosto de 1995 se transfirieron las actividades de registro civil a la Autoridad Nacional Palestina. UN وكانت سلطة تسجيل السكان قد نقلت إلى السلطة الوطنية الفلسطينية في آب/أغسطس ٥٩٩١.
    La División de Estadística también ha colaborado estrechamente con la Organización Mundial de la Salud (OMS), el Instituto Internacional del Registro Civil y Estadísticas Vitales y el FNUAP para ejecutar un programa internacional a fin de acelerar y mejorar las estadísticas vitales y los sistemas de registro civil. UN وتعمل الشعبة اﻹحصائية أيضا في تعاون وثيق مع منظمة الصحة العالمية، والمعهد الدولي للتسجيل واﻹحصائيات الحيوية، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان لتنفيذ برنامج دولي للتعجيل بوضع نظم الاحصاءات الحيوية والسجل المدني وتحسينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد