Nunca debía considerarse un método de regulación de la fecundidad. | UN | ولا يمكن أن يعتبر على اﻹطلاق وسيلة لتنظيم الخصوبة. |
Reafirma, por tanto, que no admite que en tales conceptos se incluya el aborto ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. | UN | وبالتالي، فهي تؤكد من جديد عدم قبولها بأن تشمل هذه المفاهيم اﻹجهاض، لا بصفته خدمة ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة. |
Reafirma, por tanto, que no admite que en tales conceptos se incluya el aborto, ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. | UN | ونردد تأكيد عدم قبولنا إدخال اﻹجهاض كخدمة أو كوسيلة لتنظيم الخصوبة. |
Seguir velando por que los métodos actuales y futuros de regulación de la fecundidad no presenten riesgos a largo plazo. | UN | ومواصلة العمل على كفالة السلامة الطويلة اﻷمد للموجود والجديد من طرق تنظيم الخصوبة. |
A la hora de decidir qué temas deberán abordarse en la investigación del desarrollo, suministro y uso de las tecnologías de regulación de la fecundidad, hay varias formas de incorporar una perspectiva de género. | UN | وثمة عدد من السبل يمكن أن تراعى بها منظورات كل من الجنسين لدى إعداد برنامج البحوث في مجالات تطوير وتوفير واستخدام تكنولوجيات تنظيم الخصوبة. |
En consecuencia, los conceptos referidos a " salud reproductiva " , " derechos reproductivos " y " salud sexual o reproductiva " en la Plataforma de Acción no pueden incluir al aborto como método de regulación de la fecundidad o de planificación familiar. | UN | وعليه فلا يجوز للمفاهيم المتعلقة بالصحة الانجابية والحقوق الانجابية والصحة الجنسية أو الانجابية الواردة في منهاج العمل أن تشمل الاجهاض بوصفه طريقة للسيطرة على الخصوبة أو تنظيم اﻷسرة. |
37. La utilización de métodos seguros y adecuados de regulación de la fecundidad produce de inmediato beneficios para la salud, el bienestar y la autonomía de la mujer. | UN | ٣٧ - وتترتب على استعمال وسائل مأمونة ومناسبة لتنظيم الخصوبة فوائد فورية بالنسبة لصحة المرأة ورفاهها واستقلالها الذاتي. |
Millones de hombres y mujeres en edad de reproducción tanto en países desarrollados como en regiones menos desarrolladas aún no tienen acceso a métodos seguros y eficaces de regulación de la fecundidad, ni tampoco a la información sobre cómo utilizarlos. | UN | ولا يزال ملايين من الرجال والنساء في سن اﻹنجاب في كل من المناطق النامية واﻷقل نموا لا يتمتعون بإمكانية الحصول على الوسائل المأمونة والفعالة لتنظيم الخصوبة فضلا عن معلومات عن كيفية استعمالها. |
12.14 También debería darse gran prioridad al desarrollo de nuevos métodos de regulación de la fecundidad para varones. | UN | ١٢-١٤ وينبغي إعطاء أولوية عالية لاستحداث وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة للرجال. |
12.14 También debería darse gran prioridad al desarrollo de nuevos métodos de regulación de la fecundidad para varones. | UN | ١٢-١٤ وينبغي إعطاء أولوية عالية لاستحداث وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة للرجال. |
La República Argentina no puede admitir que en el concepto de salud reproductiva se incluya el aborto ni como un servicio ni como un método de regulación de la fecundidad. | UN | لا يمكن لجمهورية اﻷرجنتين أن تقبل بإدراج اﻹجهاض فــــي مفهـــوم الصحة اﻹنجابية لا باعتباره خدمة ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة. |
120. Generalizar la posibilidad de elección en la reproducción, desarrollando métodos mejores de regulación de la fecundidad, que sean seguros, eficaces y respondan a las necesidades y preocupaciones de los usuarios. | UN | ١٢٠ - توسيع نطاق الخيار التناسلي باستحداث طرق جديدة ومحسنة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وتلبي احتياجات واهتمامات المستعملين. |
12.10 La investigación, y en especial la investigación biomédica, ha contribuido de forma decisiva a que un número de personas cada vez mayor tenga acceso a una gama más amplia de métodos modernos, seguros y eficaces de regulación de la fecundidad. | UN | باء - بحوث الصحة اﻹنجابية ١٢-١٠ كانت البحوث، ولا سيما البحوث الطبية الحيوية عاملا حاسما في تمكين عدد متزايد من اﻷشخاص من الحصول على مجموعة أكبر من الوسائل العصرية الفعالة والمأمونة لتنظيم الخصوبة. |
12.18 Debería estimularse la investigación sobre los métodos de regulación de la fecundidad naturales, y buscar procedimientos más eficaces para determinar el momento de la ovulación durante el ciclo menstrual y después del parto. | UN | ١٢-١٨ ينبغي تعزيز البحوث المتعلقة بالوسائل الطبيعية لتنظيم الخصوبة التماسا لتحسين فعالية اﻹجراءات الرامية الى معرفة لحظة اﻹباضة خلال دورة الطمث وبعد اﻹنجاب. |
La República Argentina, no puede admitir que en el concepto de ̓salud reproductiva̓ se incluya el aborto ni como servicio ni como método de regulación de la fecundidad. | UN | لا يمكن للجمهورية اﻷرجنتينية أن تقبل أن يندرج في مفهوم " الصحة الانجابية " اﻹجهاض لا بصفته خدمه ولا باعتباره وسيلة لتنظيم الخصوبة. |
12.10 Debe concederse especial prioridad al desarrollo y difusión de nuevos métodos de regulación de la fecundidad que sean seguros, eficaces, abordables, adecuados para diferentes grupos de edad y diseñados para responder a las necesidades de los usuarios. | UN | ١٢-١٠ وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاستحداث وإدخال وسائل جديدة لتنظيم الخصوبة تكون مأمونة وفعالة وفي المتناول ومناسبة لمختلف الفئات العمرية ومصممة استجابة لاحتياجات المستعمل. |
El programa tiene por objeto impulsar la movilización de los recursos humanos y financieros necesarios para satisfacer todos los pedidos no atendidos de regulación de la fecundidad de hombres y mujeres en los países en desarrollo. | UN | ويهدف البرنامج إلى تعزيز تعبئة الموارد البشرية والمالية اللازمة لتلبية الطلب الذي لم يلب على تنظيم الخصوبة بين الرجال والنساء في البلدان النامية. |
El objetivo de este programa es fortalecer los centros y servicios de salud para que mujeres y hombres tengan la posibilidad de emplear métodos seguros, eficaces y aceptables de planificación familiar y otros medios de regulación de la fecundidad. | UN | وهذا البرنامج موجَّه إلى تدعيم المرافق والخدمات الصحية بحيث يتسنى للرجال والنساء اتباع طرائق آمنة وفعَّالة ومقبولة في تنظيم الأسرة وغيرها من طرق تنظيم الخصوبة. |
Pese al aumento de la conciencia de los servicios de salud reproductiva y del acceso a ellos, los abortos practicados en condiciones de riesgo siguen siendo el principal método de regulación de la fecundidad. | UN | وعلى الرغم من زيادة الوعي بخدمات الصحة الإنجابية وإمكانية الحصول عليها، لا يزال الإجهاض غير المأمون الطريقة الأساسية في تنظيم الخصوبة. |
b) Velar por la seguridad, calidad y salubridad iniciales y constantes de los métodos de regulación de la fecundidad; | UN | )ب( كفالة أمان وسائل تنظيم الخصوبة ونوعيتها ونواحيها الصحية في المراحل اﻷولية وعلى نحو مستمر؛ |
12.16 Todas las investigaciones sobre productos de regulación de la fecundidad y de salud sexual y reproductiva deben realizarse teniendo plenamente en cuenta las normas éticas y técnicas aceptadas y las condiciones culturales de la investigación biomédica. | UN | ١٢-١٦ وينبغي لجميع البحوث المتعلقة بمنتجات تنظيم الخصوبة والصحة الجنسية واﻹنجابية أن تجري في التزام بالمعايير اﻷخلاقية والتقنية المقبولة دوليا والظروف الثقافية بالنسبة للبحوث الطبية واﻷحيائية. |
En consecuencia, los conceptos referidos a " salud reproductiva " , " derechos reproductivos " y " salud sexual o reproductiva " en la Plataforma de Acción no pueden incluir al aborto como método de regulación de la fecundidad o de planificación familiar. | UN | وعليه فلا يجوز للمفاهيم المتعلقة بالصحة الانجابية والحقوق الانجابية والصحة الجنسية أو الانجابية الواردة في منهاج العمل أن تشمل الاجهاض بوصفه طريقة للسيطرة على الخصوبة أو تنظيم اﻷسرة. |