Se proporcionaron 2 millones de sobres de sales de rehidratación oral. | UN | وجرى تسليم مليوني كيس من أملاح اﻹماهة الفموية. |
El UNICEF es el principal suministrador de sales de rehidratación oral del mundo. | UN | واليونيسيف هي أكبر ممون عالمي ﻷملاح اﻹماهة الفموية. |
El UNICEF ha sido uno de los principales promotores de la producción, el suministro y la utilización en el plano nacional de las sales de rehidratación oral y los líquidos caseros. | UN | وكانت اليونيسيف مشجعة رئيسية ﻹنتاج وتوفير واستخدام أملاح اﻹماهة الفموية وطنيا فضلا عن السوائل المحضرة منزليا. |
:: Promoción de la terapia de rehidratación oral y difusión de información sobre su uso | UN | :: ترويج وتوزيع المعلومات المتعلقة بالعلاج بالإماهة الفموية على الصعيد الوطني |
2. Porcentaje de niños menores de 5 años que tienen diarrea y han recibido terapia de rehidratación oral y alimentación | UN | 2 - النسبة المئوية للأطفال دون سن الخامسة المصابين بالإسهال والذين تلقوا العلاج بالإماهة الفموية وتغذية متواصلة |
No hay secretos ni restricciones de patentes para la producción de sales de rehidratación oral de alta calidad y de cotrimoxazole. | UN | وليست هناك أسرار أو قيود فيما يتعلق ببراءات الاختراع لانتاج نوعية عالية من أملاح اﻹماهة الفموية والكوتريموكسارول. |
El Fondo apoyó el suministro de sales de rehidratación oral y medicamentos esenciales a raíz de un brote de cólera en Djibouti. | UN | ووفر صندوق برنامج الطوارئ الدعم لتقديم أملاح اﻹماهة الفموية والعقاقير اﻷساسية في أعقاب تفشي الكوليرا في جيبوتي. |
Todos los farmacéuticos deberían tener existencias de sales de rehidratación oral y suministrarlas a cada enfermo de diarrea; | UN | كما يتعين أن يحتفظ جميع الصيادلة بأملاح اﻹماهة الفموية وتقديمها لكل مريض باﻹسهال؛ |
Se debe promover la terapia de rehidratación oral y prescribir sales de rehidratación oral a cada niño que padezca diarrea. | UN | كما يتعين ترويج العلاج باﻹماهة الفموية بوصف أملاح اﻹماهة الفموية لكل طفل يشكو من اﻹسهال. |
Es preciso alentar al sector comercial para que produzca y promueva las sales de rehidratación oral. | UN | ويتعين تشجيع القطاع التجاري ﻹنتاج أملاح اﻹماهة الفموية والترويج لها. |
Para luchar contra las enfermedades diarreicas, se aseguró una amplia disponibilidad de sales de rehidratación oral. | UN | وبغية مكافحة أمراض الاسهال، تم ضمان توفير أملاح اﻹماهة الفموية على نطاق واسع. |
Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. | UN | وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل. |
La producción comercial de sales de rehidratación oral se ha ampliado a nuevos países y cuenta con apoyo de los gobiernos y externo. | UN | وزاد استخدام الانتاج التجاري لعبوات اﻹماهة الفموية بحيث شمل عددا إضافيا من البلدان، بفضل الدعم الحكومي والخارجي. |
Aunque los niños ya estén deshidratados, es posible salvar a la mayoría con las sales de rehidratación oral. | UN | وحالما يصاب اﻷطفال بالتجفاف، يظل باﻹمكان إنقاذ معظمهم عن طريق إعطائهم أملاح اﻹماهة الفموية. |
Los suplementos de vitamina A y la terapia de rehidratación oral han salvado millones de vidas infantiles. | UN | وقد ساهمت مكمِّلات فيتامين أ والعلاج بالإماهة الفموية في إنقاذ ملايين من أرواح الأطفال. |
Se hará hincapié en la alimentación con leche materna exclusivamente, la alimentación complementaria y el empleo apropiado de tratamientos domésticos de enfermedades, como las terapias de rehidratación oral. | UN | وسيجري التركيز على تشجيع الرضاعة الطبيعية حصرياً والتغذية التكميلية والعلاج بالإماهة الفموية. |
El tratamiento de la deshidratación por diarrea mediante la terapia de rehidratación oral ha ayudado a controlar la mortalidad por esta causa, a pesar de haberse estancado la disminución de su incidencia. | UN | فقد ساعد التشديد على علاج الاجتفاف الناجم عن الإسهال بواسطة العلاج بالإماهة الفموية في تقليص حدوث الوفيات بسبب الإسهال رغم الركود الحاصل في معدل تراجع الإصابة به. |
Asimismo, se han reducido los trastornos relacionados con la deficiencia de yodo, y la terapia de rehidratación oral y los suplementos de vitamina A han salvado las vidas de millones de niños. | UN | وبالمثل، تم تخفيض حالات الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود وأدى العلاج بالإماهة الفموية والتغذية التكميلية بفيتامين ألف إلى إنقاذ حياة ملايين الأطفال. |
Pese a ello, la proporción de niños menores de 5 años que sufren de diarrea y que están recibiendo tratamiento de rehidratación oral sólo ha aumentado ligeramente en los países en desarrollo. | UN | ومع ذلك، فان نسبة الأطفال دون سن الخامسة المصابين بالإسهال والذين يتلقون العلاج بالإماهة الفموية لم تزد سوى زيادة معتدلة في البلدان النامية. |
Suministro y distribución de sobres de rehidratación oral en áreas rurales o zonas de pobreza extrema; y | UN | توريد وتوزيع مجموعات معالجة الجفاف عن طريق الفم في المناطق الريفية أو مناطق الفقر المدقع؛ |
Se crearon salas de rehidratación oral en el Chaco Central y almacenes en Caaguazú. | UN | وأقيمت غرف للإماهة الفموية في شاكو الوسطى كما أقيمت غرف تخزين في كاغوازو. |
2. 500.000 sobres de sales de rehidratación oral | UN | ٢- ٠٠٠ ٠٠٥ عبوة من أملاح تمييه الجسم ثانية عن طريق الفم |
Esta medida debe ir acompañada de programas educativos destinados a las madres y las familias sobre la importancia de la vacunación y la terapia de rehidratación oral para combatir la diarrea. | UN | ويتعين أن تكون هذه العملية مصحوبة ببرامج تعليمية للأمهات والأسر حول أهمية التحصين والعلاج بالإمهاء الفموي في حالات الإسهال. |