El Sr. Vanu Gopala Menon es un diplomático de carrera que actualmente se desempeña como Director Auxiliar Superior en el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | السيد فانو غوبالا مينون موظف متمرس في الشؤون الخارجية ويعمل حاليا مدير مساعد أقدم بوزارة خارجية سنغافورة. |
Tengo el honor de adjuntar a la presente el texto de un comunicado de prensa emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur sobre la situación en la República de Bosnia y Herzegovina. | UN | أتشرف بأن أرفق طيا نص بيان صحفي أصدرته وزارة خارجية سنغافورة بشأن الحالة في جمهورية البوسنة والهرسك. |
Es importante que abordemos las cuestiones que señaló el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur en su declaración formulada esta mañana. | UN | وندعو هنا إلى أهمية تناول النقاط التي أثارها وزير خارجية سنغافورة هذا الصباح أمام هذه الجمعية. |
Excelentísimo Señor Shunmugam Jayakumar, Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur | UN | معالي السيد شنمقام جاياكومار وزير خارجية سنغافورة |
Por mera coincidencia, el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur también debatió cuestiones similares en su declaración ante esta Asamblea el 24 de septiembre y esperamos que su discurso se vuelva a estudiar en el contexto de este debate. | UN | وبمحض المصادفة، ناقش أيضا وزير الشؤون الخارجية في سنغافورة مسائل مماثلة في كلمته أمام هذه الجمعية في ٢٤ أيلول/سبتمبر. ونأمل أن يجري النظر في بيانه مرة أخرى في سياق هذه المناقشة. |
Excelentísimo Señor Shunmugam Jayakumar, Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur | UN | معالي السيد شنمقام جاياكومار وزير خارجية سنغافورة |
El Presidente formuló una declaración en su condición de Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بصفته وزير خارجية سنغافورة. |
El Presidente formuló una declaración, hablando en su condición de Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | وألقى الرئيس بياناً بوصفه وزير خارجية سنغافورة. |
La ceremonia de apertura fue presidida por Su Excelencia el Profesor Tommy Koh, Embajador en misión especial del Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | ترأس الجلسة الافتتاحية سعادة الأستاذ تومي كوه، السفير المتجول، وزير خارجية سنغافورة. |
Por ello, me alegró aceptar una invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur para examinar las cuestiones relativas a la gobernanza mundial junto con otros colegas y amigos. | UN | لذلك كان من دواعي سروري أن أقبل دعوة وزير خارجية سنغافورة لمناقشة مسائل الإدارة العالمية مع بعض الزملاء والأصدقاء. |
dada a conocer el 27 de septiembre de 1993 por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur | UN | في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ عن وزارة خارجية سنغافورة |
En la actualidad, el Ministerio de Relaciones Exteriores de Singapur coordina los cursos de capacitación de ese Programa y las visitas de estudio de unos 2.000 funcionarios cada año. | UN | وتقوم وزارة خارجية سنغافورة في الوقت الحاضر بتنسيق دورات تدريبية وزيارات دراسة في إطار ذلك البرنامج لحوالي ٢ ٠٠٠ موظف كل عام. |
Tras escuchar atentamente la declaración formulada por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, propongo que la Asamblea General y los comités que se ocupan de la reforma y expansión del Consejo de Seguridad estudien las observaciones que ha hecho y que les presten la atención que merecen. | UN | وقد استمعت باهتمام إلى ما ذكره وزير خارجية سنغافورة منذ لحظات، وأقترح أن تكون النقاط التي أثارها موضع دراسة واهتمام من الجمعية العامة واللجان العاملة في مجال إصلاح وتطوير مجلس اﻷمن. |
Como señaló el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur, la reconceptualización de la idea misma de gobierno y Estado requiere un cambio completo de mentalidad, tanto de los poderosos como de los débiles. | UN | وكما ذكر وزير خارجية سنغافورة فإن إعادة تصور نفس فكرة الحكومة والدولة تتطلب تغييرا كاملا للاتجاه الذهني عن طريق القوي والضعيف. |
La 4259ª sesión fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur y se honró también con la participación de la Ministra de Desarrollo Internacional de Noruega, Anne Sydnes. | UN | وقد ترأس الجلسة 4259 وزير خارجية سنغافورة. وحظيت الجلسة أيضا بمشاركة وزيرة التنمية الدولية في النرويج، السيدة آن سيدنيس. |
La 4259ª sesión fue presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur y se honró también con la participación de la Ministra de Desarrollo Internacional de Noruega, Anne Sydnes. | UN | وقد ترأس الجلسة 4259 وزير خارجية سنغافورة. وحظيت الجلسة أيضا بمشاركة وزيرة التنمية الدولية في النرويج، السيدة آن سيدنيس. |
El Consejo se hizo eco de la independencia de Timor Oriental con un debate abierto celebrado el 20 de mayo de 2002, presidido por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | واحتفل المجلس باستقلال تيمور الشرقية بتنظيم نقاش عام في 20 أيار/مايو 2002 رأســه وزير خارجية سنغافورة. |
Declaración del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur | UN | بيان مقدم من وزير خارجية سنغافورة |
E instamos a que, teniendo en cuenta las repercusiones que dicha reforma tendría en otros órganos y actividades de las Naciones Unidas, esta nueva evaluación se lleve a cabo dentro del contexto de un examen profundo de la Carta. Las propuestas sobrias, racionales y realistas hechas ayer por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur podrían servir de punto de partida útil para nuestro examen de este importante tema. | UN | ونحث على إجراء إعادة التقييم هذه في إطار مراجعة دقيقة للميثاق، نظرا ﻵثار مثل هذا الاصلاح على سائر هيئات وأنشطة اﻷمم المتحدة، إن الاقتراحات الرزينة الرشيدة الواقعية التي طرحها باﻷمس وزير خارجية سنغافورة قد تصلح نقطة انطلاق لنظرنا في هذه المسألة الهامة. |
El 22 de mayo, el Consejo de Seguridad celebró una sesión pública de un día de duración acerca del Grupo de Trabajo Especial sobre la prevención y la solución de conflictos en África presidida por el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | 11 - وفي 22 أيار/مايو 2002، عقد المجلس اجتماعا عاما دام يوما كاملا يتعلق بالفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، وتولى رئاسته وزير خارجية سنغافورة. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Excmo. Sr. S. Jayakumar Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد س. جايا كومار، وزير الخارجية في سنغافورة. |
El año pasado, en el cuadragésimo octavo período de sesiones, el Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur dedicó toda su intervención en el debate general a la cuestión de la ampliación futura del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الدورة الثامنة واﻷربعين، في العام الماضي، كرس وزير الشؤون الخارجية لسنغافورة بيانه في المناقشة العامة كاملا لمسألة زيادة عضوية مجلس اﻷمن. |