ويكيبيديا

    "de relaciones exteriores del perú" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • خارجية بيرو
        
    • الشؤون الخارجية في بيرو
        
    • الشؤون الخارجية لبيرو
        
    Los hechos constan en la Nota de Prensa del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú emitida el mismo día y que se adjunta. UN وترد هذه الوقائع في النشرة الصحفية لوزارة خارجية بيرو الصادرة في ذلك اليوم، والمرفقة طي هذا.
    Director General de Asuntos Multilaterales, Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú. UN المدير العام للشؤون المتعددة اﻷطراف، وزارة خارجية بيرو
    Director General de control de drogas, desarrollo alternativo, derechos humanos y medio ambiente, Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú. UN المدير العام لمكافحة المخدرات، التنمية البديلة، حقوق اﻹنسان والبيئة، وزارة خارجية بيرو
    Director de organismos internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú. UN مدير إدارة المنظمات الدولية، وزارة خارجية بيرو
    Tengo el honor y el placer de invitar a Su Excelencia el Sr. Manuel Rodríguez, Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, a dirigir la palabra a la Conferencia. UN ويشرفني ويسعدني أن أدعو سعادة السيد مانويل رودريغيس، وزير الشؤون الخارجية في بيرو لمخاطبة المؤتمر.
    Director General de Derechos Humanos y Asuntos Sociales del Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú UN المدير العام لشعبة حقوق الإنسان والشؤون الاجتماعية بوزارة الشؤون الخارجية لبيرو.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú agradecerá el debido registro de los indicados comentarios. UN وسيكون من دواعي امتنان وزارة خارجية بيرو تسجيل هذه التعليقات بالشكل الملائم.
    El seminario fue inaugurado por el Sr. Javier Pérez de Cuéllar, Presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, y ex Secretario General de las Naciones Unidas. UN وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل.
    Ministro de Relaciones Exteriores y Culto de Costa Rica Ministro de Relaciones Exteriores del Perú UN وزير خارجية بيرو وزير الخارجية والأديان لكوستاريكا
    Según el Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, sólo durante el último año perdieron la vida en dichos conflictos 500.000 personas en total. UN وعدد ضحاياها يُعد بمئات الآلاف، 000 500 بالنسبة للسنة الفارطة حسب ما جاء في خطاب وزير خارجية بيرو.
    Asistió al debate el Ministro de Relaciones Exteriores del Perú, Oscar Maúrtua. UN وحضر المناقشة السيد أوسكر مورتوا، وزير خارجية بيرو.
    Comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación UN بلاغ رسمي صادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن
    Según nota enviada a la Embajada del Ecuador en Lima por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, el Vicecónsul González Mantilla habría sido además golpeado y vejado en el incidente. UN ووفقا لمذكرة بعث بها وزير خارجية بيرو الى سفارة إكوادور في ليما، تعرض نائب القنصل غونزاليس مانتيا أيضا للضرب والمعاملة السيئة، أثناء الحادث.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú - Dirección General de Política Multilateral - hace propicia la ocasión para renovar al honorable Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, Dirección General de Organismo Multilaterales, las expresiones de su más alta y distinguida consideración. UN وتنتهز اﻹدارة العامة للسياسة المتعددة اﻷطراف بوزارة خارجية بيرو هذه الفرصة لتجدد اﻹعراب لﻹدارة العامة للمنظمات المتعددة اﻷطراف بوزارة خارجية كولومبيا الموقرة عن أسمى آيات تقديرها.
    Primero: Los Ministros de Relaciones Exteriores del Perú y de Costa Rica manifiestan expresamente el compromiso de sus respectivos gobiernos de no permitir que se utilice el territorio de sus países como refugio de prófugos de la justicia, en particular de aquellos que han cometido delitos de corrupción en perjuicio de sus pueblos. UN أولا: يعلن وزيرا خارجية بيرو وكوستاريكا الالتزام الصريح لحكومتيهما بعدم السماح باستخدام إقليم كل بلد من بلدانهما كملجأ للهاربين من العدالة، وبخاصة من ارتكبوا جرائم فساد ضارة ببلدانهم.
    Además, el Centro y el Ministro de Relaciones Exteriores del Perú siguieron elaborando un proyecto encaminado a reintegrar a las víctimas de minas y explosivos en la vida productiva del Perú. UN وفضلا عن ذلك، واصل المركز ووزارة خارجية بيرو إعداد مشروع يستهدف إعادة إدماج ضحايا الألغام والذخائر المتفجرة في الحياة المنتجة في بيرو.
    Así pues, mañana a las 10.30 volveremos a reunirnos y, como ya saben, tomarán la palabra ante la Conferencia los Ministros de Relaciones Exteriores del Perú, Finlandia, los Países Bajos, Suecia y Ucrania. UN إذن، نلتقي غداً في العاشرة والنصف تماماً، وسنجتمع من جديد، وكما تعلمون مسبقاً أن وزراء خارجية بيرو وفنلندا وهولندا والسويد وأوكرانيا سيخاطبون المؤتمر في جلسته يوم الغد.
    Sus esfuerzos por hacer participar al Ministro de Relaciones Exteriores del Perú en la serie de reuniones de Alto Nivel de la Conferencia de Desarme es uno de sus logros durante el ejercicio de sus funciones como Representante Permanente de su país. UN وتعد الجهود التي بذلتها في سبيل كفالة مشاركة وزير خارجية بيرو في الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح من بين الإنجازات التي نجحت في تحقيقها أثناء فترة توليها لمنصب الممثل الدائم لبلادها.
    Su admirable currículo y el hecho de que haya ocupado hasta hace muy poco el cargo de Ministro de Relaciones Exteriores del Perú añade prestigio y autoridad a su país, a la Presidencia y a la propia Conferencia. UN إن سيرتكم الذاتية المثيرة للإعجاب وكونكم شغلتم منصب وزير خارجية بيرو حتى عهد قريب جداً يضفيان هيبة ووزناً على بلدكم وعلى رئاسة مؤتمر نزع السلاح نفسه.
    el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú no ha recibido ninguna comunicación de la Embajada de la Federación de Rusia en el Perú en la que se informe sobre robos a mano armada a funcionarios de esa Embajada ni sobre llamadas telefónicas intimidatorias. UN لم تتلق وزارة خارجية بيرو أية رسالة من سفارة الاتحاد الروسي في بيرو للإبلاغ عن تعرض مسؤولي سفارته للسطو المسلح، أو تلقي تهديدات هاتفية.
    En el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú UN في وزارة الشؤون الخارجية في بيرو
    Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú, a través de sus representantes acreditados en el exterior, mantiene un canal de comunicación constante tanto con las Naciones Unidas como con la OEA, a las cuales se remiten trimestralmente los textos de los decretos supremos por los cuales se declaran temporalmente los estados de emergencia en determinadas zonas del país y se suspenden algunas de las garantías contempladas en la Constitución. UN ولهذا الغرض تحافظ وزارة الشؤون الخارجية لبيرو بواسطة ممثليها المعتمدين في الخارج على قناة اتصال تربطها باﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية اللتين ترسل إليهما، بصورة فصلية، نصوص المراسيم الرئاسية التي تعلن حالة الطوارئ المؤقتة في بعض أرجاء البلد وتعلق بعض الضمانات المكرسة في الدستور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد