ويكيبيديا

    "de rendición de cuentas y transparencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المساءلة والشفافية
        
    • للمساءلة والشفافية
        
    • المتعلقة بالمساءلة والشفافية
        
    • المحاسبة والشفافية
        
    Al mismo tiempo, asigna importancia al principio de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de preparación del presupuesto y a la eficiencia en el uso de los fondos. UN وهي في الوقت نفسه تعلق أهمية على مبدأ المساءلة والشفافية في عملية إعداد الميزانية، وعلى كفاءة استخدام اﻷموال.
    En el núcleo del buen gobierno están los principios de rendición de cuentas y transparencia. UN وتتجسد مبادئ المساءلة والشفافية في صلب الحكم الرشيد.
    Una sociedad civil activa está fomentando una cultura de rendición de cuentas y transparencia en la formulación y aplicación de las políticas de derechos humanos. UN ويقوم المجتمع المدني المفعم بالحيوية بتشجيع ثقافة المساءلة والشفافية في صياغة وتنفيذ السياسات المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Sin embargo, a fin de mantener esas perspectivas alentadoras, se necesitaría establecer mecanismos firmes de rendición de cuentas y transparencia. UN غير أنه من أجل الحفاظ على هذه الآفاق المشجعة، سيكون من اللازم إنشاء آليات قوية تكفل المساءلة والشفافية.
    Todo lo mencionado tiene que ver con los temas más amplios de rendición de cuentas y transparencia. UN ويتعلق كل هذا بمسألتي الخضوع للمساءلة والشفافية الأوسع نطاقا.
    Los gobiernos debían mantener el más alto nivel de rendición de cuentas y transparencia y seguir luchando contra la corrupción y las corrientes financieras ilícitas. UN وينبغي أن تعتمد الحكومات أعلى مستويات المساءلة والشفافية وأن تواصل مكافحة الفساد والتدفقات المالية غير المشروعة.
    Estas herramientas permiten que todas las partes interesadas formen parte del proceso y garantizan cierto grado de rendición de cuentas y transparencia. UN وتمكّن هذه الأدوات جميع أصحاب المصلحة من أن يكونوا جزءا من العملية وأن يضمنوا قدرا من المساءلة والشفافية.
    La Comisión destaca que esta situación podría conducir a una falta de rendición de cuentas y transparencia en el proceso de adquisiciones. UN وتؤكد اللجنة أن هذا الوضع قد يؤدي إلى إفقاد عملية المشتريات لعنصري المساءلة والشفافية.
    :: La falta de rendición de cuentas y transparencia de los representantes públicos y los legisladores UN :: ضعف المساءلة والشفافية إزاء النواب والمشرعين العموميين
    El Marco de Tokio exige que se hagan progresos tangibles en materia de rendición de cuentas y transparencia. UN ويتطلب تنفيذ إطار طوكيو إحراز تقدم ملموس بشأن مسألتي المساءلة والشفافية.
    Para que las políticas internacionales respondan a las necesidades de todos los gobiernos y sus electores, debe establecerse un sistema de rendición de cuentas y transparencia. UN ولضمان تلبية السياسة الدولية لاحتياجات جميع الحكومات وناخبيها، يجب إقامة نظام يكرّس المساءلة والشفافية.
    Debe mejorarse la gestión de la actuación profesional, y los recursos humanos deben gestionarse con el más alto grado de rendición de cuentas y transparencia. UN ويجب تحسين إدارة الأداء وإدارة الموارد البشرية وفقا لأعلى معايير المساءلة والشفافية.
    Aunque la descentralización y la delegación de autoridad pueden aumentar la flexibilidad y la rapidez de respuesta, y permitir que las organizaciones colaboren más estrechamente con las comunidades locales, pueden también suscitar problemas de rendición de cuentas y transparencia. UN وفي حين أن اللامركزية وتفويض السلطة قد يزيدان من المرونة وسرعة الاستجابة، فضلا عن السماح للوكالات بالتعاون تعاونا أوثق مع المجتمعات المحلية، فهي تثير مزيدا من دواعي القلق إزاء المساءلة والشفافية.
    27. El Programa de rendición de cuentas y transparencia utiliza un doble enfoque. UN ٢٧ - يتبع برنامج المساءلة والشفافية نهجا مزدوجا.
    2. Movilización de recursos externos en apoyo de la labor del PNUD en la esfera de las iniciativas de rendición de cuentas y transparencia UN ٢ - الموارد الخارجية المعبأة لدعم عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مجال مبادرات المساءلة والشفافية
    En el propio parlamento, el PNUD presta apoyo técnico y material para la formación de legisladores profesionales, y ha vinculado sus actividades a las del Programa de rendición de cuentas y transparencia y de la División de Desarrollo de la Gestión y Buena Administración Pública del PNUD. UN وفي داخل البرلمان نفسه، يقدم البرنامج الإنمائي الدعم التقني من أجل إقامة برلمان يتسم بالكفاءة، ولربط أنشطته ببرنامج المساءلة والشفافية وشعبة تطوير الإدارة وشؤون الحكم في البرنامج الإنمائي.
    En primer lugar, las instituciones políticas y económicas carecen de solidez y son imprevisibles en muchos países; los principios de rendición de cuentas y transparencia aún no se han arraigado ni en la gestión de los gobiernos ni en el funcionamiento de las instituciones. UN أولا، تتسم المؤسسات السياسية والاقتصادية بالضعف وعدم إمكانية التنبؤ بها في العديد من البلدان كما أن المساءلة والشفافية في الإجراءات الحكومية وأداء المؤسسات لعملها لم تترسخ بعد على نحو جيد.
    La estructura orgánica del cuerpo de policía deberá incorporar los mecanismos necesarios para asegurar un nivel aceptable de rendición de cuentas y transparencia, y garantizar que la policía no esté sujeta a presiones políticas. UN وينبغي للهيكل التنظيمي لقوات الشرطة أن يشمل الآليات اللازمة لضمان قدر مقبول من المساءلة والشفافية بالإضافة إلى التحرر من التدخل السياسي.
    Porcentaje del personal que declara buena comprensión de las cuestiones de rendición de cuentas y transparencia UN النسبة المئوية للموظفين الذين يبلغون بالمسائل المتعلقة بالفهم الجيد للمساءلة والشفافية
    También se requiere el establecimiento de mecanismos firmes de rendición de cuentas y transparencia para asegurar la sostenibilidad de las perspectivas de desarrollo económico. UN ويجب أيضا إنشاء آليات قوية للمساءلة والشفافية لضمان استدامة آفاق النمو الاقتصادي.
    La Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad en el Afganistán orienta su labor a apoyar al Ministerio de Defensa, al Ministerio de Información y a la Oficina Superior de Supervisión y Lucha contra la Corrupción para que puedan aplicar y desarrollar procedimientos afganos de rendición de cuentas y transparencia. UN 50 - وتركز القوة الدولية جهودها حاليا على دعم وزارة الدفاع ووزارة الإعلام والمكتب الأعلى للرقابة ومكافحة الفساد للمساعدة في تنفيذ وتعزيز الإجراءات الأفغانية المتعلقة بالمساءلة والشفافية.
    Se deben fomentar, respetar y facilitar las expectativas de los ciudadanos de rendición de cuentas y transparencia mediante mecanismos eficaces de supervisión y presentación de informes. UN ويجب تشجيع واحترام وتسهيل ما يتوقعه المواطنون في مجال المحاسبة والشفافية من خلال الرصد الفعال وآليات تقديم التقارير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد