Se suprimirá la parte del plan de servicios de asesoría relativa a las inversiones de renta fija, debido a la subcontratación prevista de esa cartera. | UN | وسيتعين وقف الجزء المتعلق بالإيرادات الثابتة لخطة الخدمات الاستشارية بناء على التعاقد الخارجي المخطط له فيما يتعلق بالحافظة ذات الإيرادات الثابتة. |
Además, el Oficial Adjunto de Inversiones de renta fija ayudará a realizar el seguimiento del efectivo en monedas múltiples y las inversiones a corto plazo. | UN | إضافة إلى هذا، سوف يساعد الموظف المعاون لشؤون الإيرادات الثابتة في عملية رصد الحيازات النقدية المتعددة العملات بالصناديق والاستثمارات قصيرة الأجل. |
En 2008, la Caja decidió asumir esas funciones para asegurar una mejor ejecución de las transacciones de valores de renta fija. | UN | وفي عام 2008، قرر الصندوق أن يتولى المسؤولية عن هذه المهام بغرض كفالة تنفيذ معاملات الإيرادات الثابتة على نحو أفضل. |
El desempeño de la Caja se puede atribuir fundamentalmente a su exposición mundial a los valores y los activos de renta fija. | UN | وكان أداء الصندوق يُعزى في المقام الأول إلى تعرضه العالمي للأسهم والأصول ذات الدخل الثابت. |
Históricamente, las Naciones Unidas establecieron la hipótesis de la tasa de descuento tomando como referencia las tasas de rendimiento de inversiones de renta fija de alta calidad que estuvieran disponibles y ofrecieran corrientes de efectivo compatibles con los plazos y las sumas necesarias para cubrir los pagos de prestaciones previstos. | UN | وقد درجت الأمم المتحدة تاريخيا على إقرار افتراض معدل الخصم بالرجوع إلى معدلات العائد من الاستثمارات المتاحة الثابتة الدخل والعالية الجودة التي تدر تدفقا نقديا يكافئ من حيث التوقيت والمقدار المدفوعات المتوقعة للاستحقاقات. |
A partir de noviembre de 2003 los límites recomendados son del 40% al 50% en valores de renta fija, del 45% al 55% en acciones y del 5% en depósitos en efectivo; | UN | واعتبارا من تشرين الثاني/نوفمبر 2003، تكون النطاقات الموصى بها هي 40-50 في المائة للإيرادات الثابتة و 45-55 في المائة للأسهم و 5 في المائة للنقدية؛ |
Puede mejorarse la gestión del riesgo de mercado para la cartera de renta fija adoptando instrumentos de presentación de informes y supervisión más rigurosos | UN | ويمكن تحسين إدارة مخاطر السوق فيما يخص حافظة الإيرادات الثابتة عن طريق اعتماد أدوات معززة للإبلاغ والرصد |
Los fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. | UN | وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من أحد صناديق النقدية المشتركة الثلاثة المدارة داخلياً، التي تستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة. |
Esos fondos excedentes se combinan en una de las tres cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno, que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. | UN | وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في صندوق من أحد صناديق النقدية المشتركة الثلاثة المدارة داخلياً، التي تستثمر في أجزاء رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة. |
La proporción de activos en bonos de renta fija refleja movimientos inversos en los títulos. | UN | وتبين نسبة الأصول في السندات ذات الإيرادات الثابتة على نحو معكوس الحركة في الأسهم. |
No obstante, el rendimiento de las carteras de inversiones de renta fija y de bienes inmuebles superó el índice de referencia por márgenes mayores respecto de otras carteras. | UN | غير أن أداء حافظة الإيرادات الثابتة وحافظة العقارات فاق النقطة المرجعية بهوامش كبيرة مقارنة بحافظات أخرى. |
Ingresos en concepto de intereses en instrumentos de renta fija | UN | إيرادات الفوائد على صكوك الإيرادات الثابتة |
Solo se consideran permisibles las inversiones en instrumentos de renta fija de organismos soberanos, supranacionales, gubernamentales o federales y bancos. | UN | وتقتصر الاستثمارات المسموح بها على الأدوات ذات الإيرادات الثابتة للوكالات والمصارف السيادية والمصارف فوق الوطنية والحكومية والاتحادية. |
Los fondos excedentes se combinan en dos cuentas mancomunadas gestionadas a nivel interno que invierten en los principales segmentos de los mercados monetario y de renta fija. | UN | وتجمَّع هذه الأموال الفائضة في اثنين من صناديق النقدية مشتركة تجري إدارتهما داخليا ويستثمران في قطاعات رئيسية من أسواق المال وأسواق الإيرادات الثابتة. |
Hay 100 billones de dólares de capital actualmente invertidos en valores de renta fija. | TED | هناك رأس المال يقدر ب100 تريليون دولار مستثمر حاليا في الأوراق المالية ذات الدخل الثابت. |
Compraron títulos de renta fija, bonos. | TED | اشتروا الأوراق المالية ذات الدخل الثابت والسندات. |
Los ingresos obtenidos por la Caja, tanto en los de renta fija como los generados por la inversión en activos inmobiliarios, habían aumentado de 268 millones de dólares en 1985 a 553 millones de dólares en 1993, es decir, un 106%. | UN | وقد زادت اﻹيرادات التي حققها الصندوق من اﻷصول ذات الدخل الثابت واﻷصول العقارية من ٢٦٨ مليون دولار في عام ١٩٨٥ إلى ٥٥٣ مليون دولار في عام ١٩٩٣، أي بنسبة تبلغ ١٠٦ في المائة. |
Tradicionalmente, las Naciones Unidas han determinado la tasa de descuento tomando como referencia las tasas de rendimiento de las inversiones de renta fija de alta calidad disponibles que generasen corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos previstos en concepto de prestaciones. | UN | ودأبت الأمم المتحدة على تحديد معدل الخصم المفترض بالرجوع إلى معدلات العائد من الاستثمارات المتاحة الثابتة الدخل والعالية القيمة التي تدر تدفقا نقديا يكافئ من حيث التوقيت والمقدار المدفوعات المتوقعة للاستحقاقات. |
El indicador de referencia de la Caja correspondiente a la renta fija también se modificó para que fuera indicativo de su exposición estratégica a largo plazo a otros valores de renta fija, como los bonos de empresas privadas, además de las obligaciones del Estado. | UN | وعدل أيضا المؤشر المرجعي للإيرادات الثابتة للصندوق لتبيان التوظيف الاستراتيجي الطويل الأجل لأموال الصندوق في الأوراق المالية الأخرى ذات الإيرادات الثابتة، من قبيل سندات الشركات إضافة إلى السندات الحكومية. |
La Caja tiene contratados a cuatro asesores sin facultades discrecionales encargados de las inversiones en empresas de alta capitalización, en acciones, bienes inmuebles y activos de renta fija. | UN | ولدى الصندوق أربعة مستشارين لا يتمتعون بالسلطة التقديرية يديرون أسهم رسملة كبيرة وعقارات وأصولا تدر إيرادات ثابتة. |
Históricamente, las Naciones Unidas establecieron la hipótesis de la tasa de descuento tomando como referencia las tasas de rendimiento de inversiones de renta fija de alta calidad que estuvieran disponibles y ofrecieran corrientes de efectivo compatibles con los vencimientos y las sumas necesarias para cubrir los pagos de prestaciones previstos. | UN | وقد درجت الأمم المتحدة تاريخيا على تحديد افتراض معدل الخصم بالرجوع إلى معدلات العائد من الاستثمارات المتاحة الثابتة الإيرادات والعالية الجودة التي تدر تدفقا نقديا يطابق من حيث التوقيت والمقدار المدفوعات المتوقعة للاستحقاقات. |
La cartera de inversiones del PNUD consta exclusivamente de inversiones de renta fija de alta calidad. | UN | 10 - وتتكون حافظة استثمارات البرنامج الإنمائي بكاملها من استثمارات عالية الجودة وذات دخل ثابت. |
Un miembro del Comité Mixto se interesó por el rendimiento de la cartera de valores de renta fija durante los últimos 1, 3 y 5 años y preguntó si la duración de referencia era apropiada, dado el cambio en las condiciones demográficas de los pensionistas y afiliados. | UN | 92 - واستفسر أحد أعضاء المجلس عن أداء الحافظة المالية ذات الإيراد الثابت على مدى السنة الماضية والسنوات الثلاث والخمس الماضية أيضا، وسأل عما إذا كانت المدة المرجعية المحددة ملائمة بالنظر إلى التغير الذي طرأ على السمات الديمغرافية للمستفيدين والمشتركين. |
En general, si el tipo de interés sube, el precio de un título de renta fija baja, y viceversa. | UN | وعلى وجه العموم، فإنه مع ارتفاع سعر الفائدة تنخفض قيمة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدد والعكس صحيح. |
En general, si la tasa de interés sube, el precio de un título de renta fija baja, y viceversa. | UN | وإجمالا، ترتفع أسعار الأوراق المالية ذات معدّلات العائد الثابتة مع ارتفاع سعر الفائدة، والعكس صحيح. |