:: Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | :: إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
Simulacros de incendio y cursos de repaso, cada dos meses, para todo el personal | UN | إجراء تدريبات للتأهب للحريق ودورات تدريبية لتجديد المعلومات لجميع الموظفين كل شهرين |
iii) Cursos de repaso para traductores, intérpretes y otro personal de idiomas | UN | ' ٣ ' دورات لتجديد المعلومات للمترجمين والمترجمين الشفويين وغيرهم من موظفي اللغات |
Además, se indicó que se había previsto una sesión de capacitación de repaso sobre el sistema Galileo mejorado para mayo de 2013 en el Centro Regional de Servicios de Entebbe para todo el personal interesado. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن من المقرر عقد دورة تدريبية لاستكمال المعلومات المتعلقة بنظام غاليليو المعزَّز في أيار/مايو 2013 في مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، وذلك لجميع الموظفين المعنيين. |
Se preguntó si sería posible explorar otras fuentes de financiación para estos programas de becas y cursos regionales de repaso, por ejemplo, instituciones privadas e incluso particulares. | UN | وطُرحت أسئلة بشأن إمكان استطلاع مصادر أخرى لتمويل برامج الزمالات ودورات تجديد المعلومات اﻹقليمية هذه، مصادر مثل مؤسسات القطاع الخاص، بل واﻷفراد أيضا. |
La Subdivisión de Capacitación ha utilizado esta información para preparar cursos de repaso sobre la metodología del marco lógico. | UN | ويستخدم فرع التدريب هذه المعلومات في تنظيم دورات تدريبية لتجديد المعارف في منهجية الإطار المنطقي. |
Quizás necesitasen cierta capacitación de repaso y deban familiarizarse con la situación geográfica y operacional particular en que se ha de llevar a cabo el programa de destrucción. | UN | وقد تستوجب بعض التدريب لتجديد المعلومات والاطلاع على الحالة الجغرافية والعملية الخاصة التي سيجري فيها برنامج التدمير. |
Ofrecimiento de cursos de repaso de determinadas asignaturas a 340 maestros. | UN | وتنظيم دورات لتجديد المعلومات لـ 340 مدرسا في مواضيع دراسية محددة. |
:: Cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | :: عقد أربع دورات دراسية من أجل أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي. |
:: Cursos de repaso sobre derechos humanos para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | :: عقد أربع دورات دراسية من أجل أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان. |
Cursos de repaso sobre la labor policial democrática para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | عقد دورات دراسية لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات عن أعمال الشرطة في المجتمع الديمقراطي |
Cursos de repaso sobre derechos humanos para la Policía Nacional y la Gendarmería | UN | عقد دورات دراسية لفائدة أفراد الشرطة الوطنية والدرك لتجديد المعلومات في مجال حقوق الإنسان |
Algunos revisores expertos han impartido cursos de repaso sobre la redacción de actas resumidas. | UN | ونظمت دورات لتجديد المعلومات عن تدوين المحاضر الموجزة بإشراف مراجعين متمرسين. |
Programa de repaso | UN | برنامج تدريبي لإدارة السلامة والأمن بشأن تجديد المعلومات |
Personal que participó en programas de capacitación de repaso | UN | شارك موظفون في الدورات التدريبية لتجديد المعارف |
Conjuntamente con el ONUSIDA en Eritrea, la Misión impartió el primer curso de repaso para instructores sobre el VIH/SIDA. | UN | وقامت البعثة بالاشتراك مع هذا البرنامج بتقديم أول دورة تدريبية في إريتريا لتجديد معلومات منسقي أنشطة التوعية بالفيروس. |
Los cursos de repaso o de capacitación avanzada en los idiomas que el personal ya utiliza en su labor profesional aumenta la familiaridad con esos idiomas y por lo general mejora la fluidez y el desempeño. | UN | ويسهم التدريب التجديدي أو التدريب المتقدم في مجال اللغات التي يستخدمها الموظفون استخداما فعليا في عملهم، في تعزيز إلمامهم بتلك اللغات ويؤدي عموما إلى زيادة السهولة والأداء. |
Sin embargo, ni la capacitación profesional de repaso ni la organización del trabajo resuelven el problema estratégico del logro de un equilibrio entre los géneros en la esfera laboral. | UN | على أن إعادة التدريب على الأعمال والإلحاق بالوظائف لم تحل المهمة الاستراتيجية المتمثلة في تحقيق التوازن بين الجنسين في قطاع العمالة. |
:: Organización de cursos de capacitación para todos los nuevos funcionarios de la ONUCI y capacitación mediante cursos de repaso para 1.124 funcionarios de la ONUCI, según sea necesario | UN | :: تنظيم دورات تدريب وتلقين لجميع موظفي البعثة الجدد ودورات تدريب تنشيطية لـ 124 1 من موظفي البعثة حسب اللزوم |
Para ello, se puede incluir un componente de GCO en los cursos de orientación y los cursos periódicos de repaso. | UN | ويمكن القيام بذلك بفضل إدراج عنصر إدارة استمرارية تصريف الأعمال ضمن برامج التدريب التمهيدي ودورات تجديد المعارف. |
Para el futuro se examina la posibilidad de organizar actividades de actualización y cursos de repaso. | UN | كما ينظر حاليا في إقامة دورات استكمالية ودورات تجديدية إقليمية للمستقبل. |
Los funcionarios superiores siguen cursos periódicos especializados y de repaso para ejercer funciones directivas y reunir los requisitos para el ascenso; periódicamente se examina su desempeño y, de ser necesario, se imparte capacitación adicional. | UN | ويشارك كبار الموظفين في دورات متخصصة وتجديدية تتعلق بالإدارة والترقية؛ ويتم استعراض أدائهم على فترات منتظمة، ويوفر لهم تدريب إضافي عند اللزوم. |
Se seguirá estudiando la posibilidad de impartir cursos de repaso para poner al día los conocimientos de los administradores sobre procedimientos administrativos y reforzar sus competencias de gestión. | UN | وسينظر أيضا في استحداث تدريب تجديد معلومات للمديرين لاستكمال معرفتهم في الإجراءات الإدارية وتعزيز قدراتهم الإدارية. |
:: Organización de actividades de repaso sobre el terreno para 1.067 agentes de policía destinados en zonas rurales | UN | :: التدريب الميداني التنشيطي لأفراد الشرطة الحاليين، وعددهم 067 1 فردا، في المناطق الريفية |
Aumento del personal de la Misión que participa en cursos de repaso sobre la prevención de la explotación y los abusos sexuales, de 2.004 a 2.050 funcionarios. | UN | وزيادة عدد موظفي البعثة المشاركين في الدورات التدريبية التنشيطية في مجال منع الاستغلال والاعتداء الجنسيين، من 004 2 مشاركين إلى 050 2 مشاركا. |