La Secretaría registrará los resultados del sorteo y los niveles de representación de los Estados Miembros. | UN | وستسجل أمانة الجمعية نتائج السحب بالقرعة ومستويات تمثيل الدول الأعضاء المعلن عنها. |
El nivel de representación de los Estados Miembros ha sido muy constante en los cinco últimos años. | UN | ولقد ظل مستوى تمثيل الدول الأعضاء ثابتا إلى حد ما خلال السنوات الخمس الماضية. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular el movimiento de personal y las variaciones en la escala de contribuciones. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما بحركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
El grado de representación de los Estados Miembros con arreglo al sistema vigente de límites convenientes al 31 de diciembre de 2004 es la siguiente: 16 no están representados, 10 están insuficientemente representados, 148 están dentro de los límites y 17 están excesivamente representados. | UN | وفيما يلي المركز التمثيلي للدول الأعضاء في النظام الحالي للنطاقات المستصوبة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004: 16 غير ممثلة، و 10 ناقصة التمثيل، و 148 داخل النطاق، و 17 زائدة التمثيل. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal y de las variaciones en la escala de contribuciones. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، لا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
Al examinar este cuadro, es importante observar que el examen de ascenso del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico es sólo uno de los muchos factores que influyen en el nivel de representación de los Estados Miembros. | UN | 153 - وعند النظر إلى اللمحة المقدمة أعلاه، من المهم ملاحظة أن الترقية من فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية هي مجرد عامل ضمن كثير من العوامل المؤثرة على مستويات تمثيل الدول الأعضاء. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de contribuciones y de los cambios en el número total de Estados Miembros. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما إجمالي حركة الموظفين، والتغيرات في جدول الأنصبة، والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de contribuciones y de los cambios en el número total de Estados Miembros. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما دوران الموظفين، والتغيرات في جدول الأنصبة، والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de contribuciones y de los cambios en el número total de Estados Miembros. | UN | ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل عدة، ولا سيما حركة الموظفين، والتغيرات في جدول الأنصبة، والتغيرات في مجموع عدد الدول الأعضاء. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular del movimiento de personal, de las variaciones en la escala de cuotas y de los cambios en el número total de Estados Miembros. | UN | ويتأثر مركز تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، ولا سيما معدل دوران الموظفين، والتغييرات في جدول الأنصبة المقررة والتغييرات في العدد الكلي للدول الأعضاء. |
Se señala el grado de representación de los Estados Miembros al 30 de junio de 2010 cuando es diferente al del 30 junio de 2011. | UN | وقد أُشير إلى حالة تمثيل الدول الأعضاء في 30 حزيران/يونيه 2010 إذا كانت مختلفة عما هي في 30 حزيران/يونيه 2011. |
Se señala el grado de representación de los Estados Miembros al 30 de junio de 2011 cuando es diferente al del 30 junio de 2012. | UN | وقد أُشير إلى حالة تمثيل الدول الأعضاء من 30 حزيران/ يونيه 2011 إذا كانت مختلفة عما هي حتى في 30 حزيران/يونيه 2012. |
El grado de representación de los Estados Miembros depende de numerosos factores, en particular el movimiento de personal y las variaciones en la escala de contribuciones. | UN | الحد الأعلى للنطاق المُحبذ. ويتأثر تمثيل الدول الأعضاء بعوامل كثيرة، ولا سيما حركة الموظفين والتغيرات في جداول الأنصبة المقررة. |
En el cuadro 2 del presente informe se muestra el nivel de representación de los Estados Miembros en marzo de 2004, incluidos los 332 funcionarios que ascendieron del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico, y el efecto que el ascenso de ese personal tuvo en los niveles de representación. | UN | ويبين الجدول 2 أدناه تمثيل الدول الأعضاء في آذار/مارس 2004، بمن فيهم الموظفون البالغ عددهم 332 موظفا المشار إليهم أعلاه، والذين هم في الخدمة حاليا والآثار المترتبة على معدلات التمثيل. |
Nivel de representación de los Estados Miembros Incluido el personal que | UN | مستوى تمثيل الدول الأعضاء |
Estas cifras reflejan la reducción notable del índice de representación de los Estados Miembros en el Consejo de Seguridad y demuestran que un órgano principal de las Naciones Unidas está congelado en el tiempo y es prisionero de sus propios procedimientos, mientras que el contexto internacional ha sufrido profundas transformaciones desde 1945. | UN | وتبين تلك الأرقام الانخفاض الكبير في نسبة تمثيل الدول الأعضاء في مجلس الأمن، وتظهر كيف أن هيئة هامة من هيئات الأمم المتحدة قد أصبحت مجمدة بمرور الزمن، وأضحت أسيرة إجراءاتها، في حين أن السياق الدولي قد مر بتحولات عميقة منذ عام 1945. |
Las diversas simulaciones utilizando las variantes que se incluyen en el informe demuestran que la modificación de las ponderaciones de los factores o la ampliación de la cifra básica de puestos darían lugar a cambios importantes en el grado de representación de los Estados Miembros. | UN | وأشارت إلى أنه تبين من مختلف عمليات المحاكاة التي استندت إلى المتغيرات الواردة في التقرير أن تغيير معاملات ترجيح العوامل أو توسيع رقم الأساس للوظائف من شأنه أن يؤدي إلى تغييرات كبيرة في الوضع التمثيلي للدول الأعضاء. |