ويكيبيديا

    "de representantes de la sociedad civil en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ممثلي المجتمع المدني في
        
    • ممثلين عن المجتمع المدني
        
    La participación de representantes de la sociedad civil en dichos órganos ha potenciado la eficacia de la labor de coordinación que llevan a cabo. UN وقد عزز إشراك ممثلي المجتمع المدني في مراكز الاتصال من فاعلية أعمال التنسيق التي تضطلع بها هذه المراكز.
    Sírvanse comunicar informaciones sobre la participación de representantes de la sociedad civil en el proceso de preparación. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Sírvanse comunicar informaciones sobre la participación de representantes de la sociedad civil en el proceso de preparación. UN يرجى تقديم معلومات عن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في إعداد التقرير المشار إليه.
    Acogieron con agrado la participación de representantes de la sociedad civil en la reforma del poder judicial y las medidas legislativas. UN وأشارت إلى إشراك صربيا جميع ممثلي المجتمع المدني في عملية إصلاح النظام القضائي والسياسة التشريعية بوصفه تطوراً إيجابياً.
    Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    Cabe recordar que la participación de representantes de la sociedad civil en esta Comisión constituyó uno de los objetivos fundamentales de la Presidencia de México en 2004. UN إن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اللجنة كان هدفا أساسيا للرئاسة المكسيكية للجنة في عام 2004.
    Noruega se propone hacer participar a una amplia gama de representantes de la sociedad civil en las reuniones preparatorias de la Conferencia y facilitará en particular la participación de las organizaciones no gubernamentales que trabajan en derechos humanos. UN وتعتزم النرويج أن تشرك طائفة كبيرة من ممثلي المجتمع المدني في الاجتماعات التحضيرية للمؤتمر وستيسر، بصفة خاصة مشاركة المنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان.
    El sistema de las Naciones Unidas en Nicaragua contribuyó a los preparativos de la reunión de Estocolmo, facilitando la constitución y financiación de un foro de donantes dedicado a trazar una visión estratégica, y garantizando la participación de representantes de la sociedad civil en el Grupo Consultivo. UN وساهمت منظومة الأمم المتحدة في نيكارغوا في التحضير لاجتماع ستكهولم من خلال تيسير تمويل عقد منتدى للمانحين يتعلق بالرؤية الاستراتيجية، وكفالة مشاركة ممثلي المجتمع المدني في الفريق الاستشاري.
    33. El CRC celebró la participación de representantes de la sociedad civil en la Comisión Nacional de la Mujer y el Niño. UN 33- ورحبت لجنة حقوق الطفل بإدراج ممثلي المجتمع المدني في اللجنة الوطنية المعنية بالمرأة والطفل.
    El Secretario General Adjunto pidió a los delegados que recabasen apoyo financiero para la participación de representantes de la sociedad civil en las diversas actividades de las Naciones Unidas, incluida la XIII UNCTAD. UN ودعا نائب الأمين العام للأونكتاد المندوبين إلى العمل من أجل ضمان توفير الدعم المالي لاشتراك ممثلي المجتمع المدني في شتى أنشطة الأمم المتحدة، بما في ذلك مؤتمر الأونكتاد الثالث عشر.
    Por otra parte, la participación de representantes de la sociedad civil en el diseño y la ejecución de proyectos de reparaciones simbólicas es tal vez más importante que en el caso de otras medidas de reparación, dada su función semántica y representativa. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشاركة ممثلي المجتمع المدني في تصميم وتنفيذ مشاريع الجبر الرمزية ربما كانت أهم من المشاركة في أي تدابير أخرى لجبر الضرر، بالنظر إلى قيمة دورهم الدلالية والتمثيلية.
    17. Que se fomente la participación del mayor número posible de representantes de la sociedad civil en actividades organizadas para el Año Internacional de los Afrodescendientes y que se cree una red internacional dedicada al intercambio de información entre las diferentes secciones de las ONG que representan a los afrodescendientes. UN 17- أن يجري التشجيع على مشاركة أكبر عدد من ممثلي المجتمع المدني في الأنشطة المنظمة للاحتفال بالسنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وأن تنشأ شبكة دولية مكرسة لتبادل المعلومات بين مختلف أقسام المنظمات غير الحكومية التي تمثل السكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    65/549. Participación de representantes de la sociedad civil en la Reunión de Alto Nivel de la Asamblea General sobre la Prevención y el Control de las Enfermedades No Transmisibles UN 65/549 - مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بالوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها 265
    105.22 Promover la participación de representantes de la sociedad civil en el seguimiento de la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal (Kirguistán); UN 105-22- إشراك ممثلي المجتمع المدني في متابعة تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل (قيرغيزستان)؛
    59. Siguiendo la práctica habitual, por ejemplo la del fondo especial para la participación de representantes de la sociedad civil en las reuniones de la CP y sus órganos subsidiarios, debería asegurarse la participación equilibrada de hombres y mujeres. UN 59- وعملاً بالممارسة المعتادة مثل تلك المتبعة مع الصندوق الخاص لمشاركة ممثلي المجتمع المدني في مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية، ينبغي أن تكون المشاركة متوازنة بين الجنسين.
    49. Hay que buscar y apoyar decididamente la inclusión y participación de representantes de la sociedad civil en el proceso de aplicación y adopción de decisiones estableciendo las políticas y los marcos reglamentarios adecuados, entre otras cosas a fin de aumentar la eficacia de la labor de los órganos de coordinación nacional. UN 49- ولا بد من متابعة إشراك وشمل ممثلي المجتمع المدني في عملية التنفيذ واتخاذ القرارات متابعة حازمة ودعمها بالسياسات العامة والأطر التنظيمية ذات الصلة بغية زيادة فعالية هيئات التنسيق الوطنية في أعمالها التنسيقية، بين أمور أخرى.
    La intervención de representantes de la sociedad civil en asuntos relacionados con el buen gobierno y la seguridad es un ámbito al que el sistema de las Naciones Unidas, los asociados para el desarrollo y los Estados de la subregión deben prestar bastante más atención. UN 17 - تشكل مشاركة ممثلي المجتمع المدني في معالجة المسائل المتصلة بالحكم والأمن أحد المجالات التي ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة والشركاء في التنمية ودول المنطقة دون الإقليمية أن تزيد كثيرا من مقدار ما توليه لها من عناية.
    La limitada participación de representantes de la sociedad civil en las reuniones de la UNCTAD, especialmente de representantes de países del Sur, se ha reconocido como un problema que convendría afrontar. UN وأُقرّ بأن محدودية مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماعات الأونكتاد (وخاصة ممثلي بلدان الجنوب) تشكل مسألة يتعين معالجتها.
    La limitada participación de representantes de la sociedad civil en las reuniones de la UNCTAD, especialmente de representantes de países del Sur, se ha reconocido como un problema que convendría afrontar. UN وأُقرّ بأن محدودية مشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماعات الأونكتاد (وخاصة ممثلي بلدان الجنوب) تشكل مسألة يتعين معالجتها.
    c) Se invita a los países Partes desarrollados a aumentar el apoyo prestado a la participación de representantes de la sociedad civil en las reuniones de la CLD, entre otras cosas contribuyendo al Fondo Especial; UN (ج) تُدعى البلدان الأطراف المتقدمة إلى زيادة الدعم المقدم لمشاركة ممثلي المجتمع المدني في اجتماعات اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، بوسائل منها تقديم المساهمات إلى الصندوق الخاص؛
    Un logro importante a ese respecto era la política del Estado de atraer participación de representantes de la sociedad civil en la preparación de proyectos de ley en ámbitos de especial interés para ellos y en la reforma de la justicia. UN ومن الخطوات الرئيسية التي اتخذتها الدولة الطرف في هذا الصدد وضع سياسة تهدف إلى إشراك ممثلين عن المجتمع المدني في صياغة مشاريع القوانين المتصلة بالمجالات التي تهمهم بوجه خاص وبإصلاح نظام القضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد