Varias delegaciones manifestaron que se habían utilizado fondos fiduciarios para financiar la participación de representantes de países en desarrollo en otros órganos. | UN | وأشارت عدة وفود إلى أن الصناديق الاستئمانية تُستخدم في دعم مشاركة ممثلي البلدان النامية في عدد من المهام اﻷخرى. |
También apoyamos la labor que se lleva a cabo para que el Consejo sea más representativo mediante la inclusión de representantes de países en desarrollo del hemisferio sur y de África. | UN | وندعم كذلك جعل المجلس أكثر تمثيلا بإدخال ممثلي البلدان النامية من نصف الكرة الجنوبي وأفريقيا. |
Pide al Director Ejecutivo que procure obtener recursos extrapresupuestarios para facilitar la participación de representantes de países en desarrollo en las reuniones del grupo; | UN | 11 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يلتمس موارد من خارج الميزانية لتيسير مشاركة ممثلي البلدان النامية في اجتماعات الفريق؛ |
Su labor está guiada por una reunión anual del Consorcio y un Comité Directivo de representantes de países en desarrollo y en transición, donantes y organizaciones internacionales. | UN | وتسترشد الشراكة في أعمالها بالاجتماع السنوي للاتحاد وباللجنة التوجيهية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، والمانحين، والمنظمات الدولية. |
La presencia de un número considerable de representantes de países de América Latina señala el gran interés que tienen en este asunto los países de la región. | UN | وحضور عدد كبير من ممثلي بلدان أمريكا اللاتينية يشير إلى تزايد اهتمام بلدان المنطقة بهذه المسألة. |
Participación de representantes de países en desarrollo | UN | مشاركة ممثلين من البلدان النامية |
El Pleno escuchará declaraciones de representantes de países miembros del Comité Intergubernamental de Negociación (CIND), jefes de organismos de las Naciones Unidas y el Presidente del Comité. | UN | وستستمع اللجنة في جلساتها العامة إلى بيانات من ممثلي البلدان اﻷعضاء في لجنة التفاوض الحكومية الدولية، ورؤساء وكالات اﻷمم المتحدة، ورئيس اللجنة. |
En lo que respecta a los servicios a reuniones, esta categoría comprende las reuniones de representantes de países que aportan contingentes a las operaciones de mantenimiento de la paz y las conferencias de prensa convocadas por el Secretario General o el Departamento de Información Pública. | UN | وفيما يتعلق بخدمات الاجتماعات، تتضمن هذه الفئة أساسا اجتماعات ممثلي البلدان المساهمة بقوات في عمليات حفظ السلام، والمؤتمرات الصحفية التي يعقدها اﻷمين العام أو إدارة شؤون اﻹعلام. |
Por consiguiente, en el plano mundial podría proporcionarse apoyo para permitir la participación de un número reducido de representantes de países en desarrollo en una reunión, o en varias reuniones, de las Partes para supervisar los progresos a escala mundial del proceso de consultas. | UN | وبالتالي يمكن على الصعيد العالمي تقديم الدعم ﻹتاحة الفرصة لمشاركة عدد قليل من ممثلي البلدان النامية في اجتماعٍ أو اجتماعات لﻷطراف الغرض منها رصد التقدم العالمي المحرز في عملية التشاور. |
Un cierto números de representantes de países que operan al amparo del artículo 5 y de países con economías en transición destacó la importancia de la disponibilidad de apoyo financiero y de la transferencia de tecnología adecuada para ayudar en la transición a IDM que no utilicen CFC. | UN | وشدّد عدد من ممثلي البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على أهمية توفر الدعم المالي ونقل التكنولوجيا الملائمة للمساعدة في التحول إلى أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة غير القائمة على أساس استخدام المواد الكربونية الكلورية فلورية. |
Ayuda para viajes de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición, con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بفترة انتقالية لدورات لجنة التنمية المستدامة مستقبلا |
Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Ayudas para viajes de representantes de países en desarrollo y países de economía en transición con el fin de asistir a futuros períodos de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible* | UN | تقديم الدعم لسفر ممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لحضور الدورات المقبلة للجنة التنمية المستدامة |
Conocí un numeroso grupo de representantes de países a quienes les reconozco su excelente calidad humana, su sinceridad, su camaradería y el apoyo que me brindaron nos hacen en este momento muy felices. | UN | لقد تسنى لي معرفة عدد كبير من ممثلي البلدان ولا بد من أن أشيد بصفاتهم الإنسانية العظيمة وبصدق مشاعرهم وبروح الزمالة لديهم وبالدعم الذي قدموه إلي. |
4. En las reuniones se garantiza la debida participación de representantes de países en desarrollo y países con economías en transición (con sujeción a la disponibilidad de fondos). | UN | 4 - تحقيق مشاركة كافية لممثلي البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال (رهناً بتوافر التمويل). |
30. La presencia en la reunión de gran cantidad de representantes de países de América Latina refleja, en sí misma, el interés de todos los países de la región en una solución definitiva a esta cuestión. | UN | 30 - وأضاف أن وجود عدد كبير من ممثلي بلدان أمريكا اللاتينية في هذا الاجتماع يعكس في حد ذاته مصلحة بلدان المنطقة في إيجاد حل نهائي للمسألة. |
La participación de representantes de países en desarrollo fue posible gracias a las generosas contribuciones económicas que se recibieron de los Gobiernos de los Estados Unidos de América, Noruega y Suiza. | UN | وتيسرت إمكانية مشاركة ممثلين من البلدان النامية من خلال المساهمات المالية السخية المقدمة من حكومات سويسرا والنرويج والولايات المتحدة الأمريكية. |
Se deberá fomentar la participación equilibrada de representantes de países de todas las regiones. | UN | وينبغي تشجيع المشاركة المتوازنة من العواصم من مختلف المناطق. |
Entre otras cosas, ello debe garantizarse mediante la admisión de países de proyección mundial, como el Japón y Alemania, así como de representantes de países en desarrollo. | UN | وينبغي أن يكون ضمــان هذا اﻷمر بطرق نذكر منها قبول البلدان ذات المكانة العالمية كاليابان وألمانيا، وكذلك ممثلين للبلدان النامية. |
La participación de representantes de países en desarrollo en las conferencias mundiales recientes ha contado con el apoyo generoso de una serie de fondos fiduciarios creados especialmente para la participación en ciertas conferencias. | UN | 21 - وساعد على مشاركة الممثلين من البلدان النامية في المؤتمرات العالمية التي عقدت مؤخرا الدعم السخي المقدم من مجموعــة من الصناديق الاستئمانية لمؤتمرات بعينها. |
b) i) El número de representantes de países y organizaciones internacionales que participan en los períodos de sesiones de la Comisión de Estadística y en cursos prácticos, reuniones de grupos de expertos y seminarios | UN | (ب) ' 1` عدد المشاركين من البلدان والمنظمات الدولية الذين يحضرون دورات اللجنة الإحصائية وحلقات العمل واجتماعات أفرقة الخبراء والحلقات الدراسية |
Tránsito y de representantes de países Donantes | UN | وممثلي البلدان المانحة والمؤسسات المالية واﻹنمائية |
Recursos para la participación de representantes de países con economías en transición en actividades unificadas de validación y comparación recíproca a los niveles regional e internacional. | UN | تخصيص الموارد لكي يتمكّن ممثلون للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من المشاركة في الحملات الإقليمية والدولية لتصديق البيانات والمقارنة المشتركة. |