Hoy, 14 de octubre de 1999, de 12.00 a 13.00 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | تعقد الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا اليوم الموافق ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات ٧. |
ÓRGANOS DE LAS NACIONES UNIDAS El lunes 10 de noviembre de 1997, de las 12 a las 13 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | يعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم الاثنين، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٨. |
El lunes 10 de noviembre de 1997, de las 12 a las 13 horas se celebrará en la Sala 8 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | سيعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم الاثنين، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٢ الى الساعة ٠٠/٣١ في غرفة الاجتماع ٨. |
" en diversas ocasiones, en la práctica seguida por el Secretario General cuando actúa como depositario y con miras a una aplicación más amplia de los tratados, se ha seguido la tendencia de recibir en depósito retiros de reservas hechos en forma de notas verbales o cartas procedentes de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | " بروز اتجاه، في مناسبات عديدة في الممارسة التي يتبعها الأمين العام في ممارسة وظائفه بصفته وديعا، وذلك بغرض توسيع تطبيق المعاهدات، ويتمثل هذا الاتجاه في تسلم إشعارات بسحب التحفظات بغرض الإيداع تتخذ شكل مذكرات شفوية أو رسائل واردة من الممثل الدائم للدولة لدى الأمم المتحدة. |
La comunidad de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas está en condiciones de estudiar la manera de pasar de la promesa a la práctica. | UN | إن الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة في وضع جيد يؤهلهم لمناقشة الطرق الكفيلة بالتقدم إلى الأمام من الوعد إلى الممارسة. |
El lunes 10 de noviembre de 1997, de las 12 a las 13 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | سيُعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم الاثنين، ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٨. |
El miércoles 18 de noviembre de 1998, de las 11.30 a las 13 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | سيعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم اﻷربعاء، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٨. |
El miércoles 18 de noviembre de 1998, de las 11.30 a las 13 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | سيعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم اﻷربعاء، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، في الساعة ٣٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماع ٨. |
Hoy, 18 de noviembre de 1998, de las 11.30 a las 13 horas, se celebrará en la Sala 8 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | تعقد الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا اليوم، ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، من الساعة ٣٠/١١ إلى الساعة ٠٠/١٣ بغرفة الاجتماع ٨. |
El jueves 14 de octubre de 1999, de 12.00 a 13.00 horas, se celebrará en la Sala 7 una reunión de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | يعقد اجتماع للرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة يوم الخميس، ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣ في غرفة الاجتماعات ٧. |
El jueves 11 de noviembre de 1999, de las 12.00 a las 13.00 horas, en la Sala B, se celebrará una sesión privada de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. Hará una declaración informativa el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ستعقد الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا مغلقا يوم الخميس، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣، في غرفة الاجتماع B. وسيقدم رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إحاطة إعلامية إلى الممثلين الدائمين. |
El jueves 11 de noviembre de 1999, de las 12.00 a las 13.00 horas, en la Sala B, se celebrará una sesión privada de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. Hará una declaración informativa el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ستعقد الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا مغلقا يوم الخميس، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣، في غرفة الاجتماع B. وسيقدم رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إحاطة إعلامية إلى الممثلين الدائمين. |
Hoy, 11 de noviembre de 1999, de las 12.00 a las 13.00 horas, en la Sala B, se celebrará una sesión privada de la Asociación Internacional de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. Hará una declaración informativa el Presidente del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | ستعقد الرابطة الدولية للممثلين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة اجتماعا مغلقا اليوم، ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩، من الساعة ٠٠/١٢ إلى الساعة ٠٠/١٣، في غرفة الاجتماع B. وسيقدم رئيس المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إحاطة إعلامية إلى الممثلين الدائمين. |
" en diversas ocasiones, en la práctica seguida por el Secretario General cuando actúa como depositario y con miras a una aplicación más amplia de los tratados, se ha seguido la tendencia de recibir en depósito retiros de reservas hechos en forma de notas verbales o cartas procedentes de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | " بروز اتجاه في مناسبات عديدة في الممارسة التي يتبعها الأمين العام في أداء وظائفه بصفته وديعا، وذلك بغرض توسيع تطبيق المعاهدات، ويتمثل هذا الاتجاه في تسلم إشعارات بسحب التحفظات بغرض الإيداع تتخذ شكل مذكرات شفوية أو رسائل واردة من الممثل الدائم للدولة لدى الأمم المتحدة. |
" En diversas ocasiones, en la práctica seguida por el Secretario General cuando actúa como depositario y con miras a una aplicación más amplia de los tratados, se ha seguido la tendencia de recibir en depósito retiros de reservas hechos en forma de notas verbales o cartas procedentes de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas. | UN | " بروز اتجاه في مناسبات عديدة في الممارسة التي يتبعها الأمين العام في أداء وظائفه بصفته وديعاً، وذلك بغرض توسيع تطبيق المعاهدات، ويتمثل هذا الاتجاه في تسلم إشعارات بسحب التحفظات بغرض الإيداع تتخذ شكل مذكرات شفوية أو رسائل واردة من الممثل الدائم للدولة لدى الأمم المتحدة. |
La decisión de organizar reuniones de la Junta Consultiva en Nueva Cork fue tomada bajo la presidencia de Qatar para permitir la participación a nivel de Representantes Permanentes ante las Naciones Unidas, y se considera un paso necesario para la institucionalización del Movimiento de las Democracias Nuevas o Restauradas. | UN | وقد اتُخذ قرار عقد اجتماعات المجلس الاستشاري في نيويورك تحت رئاسة قطر لتيسير المشاركة فيه على مستوى الممثلين الدائمين لدى الأمم المتحدة. واعتُبر ذلك خطة ضرورية لإعطاء حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة طابعا مؤسسيا. |