ويكيبيديا

    "de rescate" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإنقاذ
        
    • إنقاذ
        
    • الانقاذ
        
    • للإنقاذ
        
    • الفدية
        
    • فدية
        
    • انقاذ
        
    • لإنقاذ
        
    • النجدة
        
    • والإنقاذ
        
    • الأنقاذ
        
    • إعادة شراء
        
    • تصليح
        
    • طلبا للفدية
        
    • للنساء اﻷفريقيات من أجل التنمية
        
    Además, la SFOR apoyó el adiestramiento en evacuaciones médicas y de Rescate que se organizó en el aeropuerto de Sarajevo. UN وإضافة إلى ذلك، قدمت قوة تحقيق الاستقرار الدعم لعملية التدريب على الإنقاذ والإجلاء الطبي داخل مطار سراييفو.
    262 días/soldado dedicados a la seguridad en casos necesarios durante protestas y operaciones de Rescate UN 262 يوما من نشر القوات لتوفير الأمن أثناء مظاهرات الاحتجاج وفي عمليات الإنقاذ
    También nos permitirá hacer subvenciones de emergencia para labores de Rescate después de los desastres. UN وسيمكننا أيضاً من تقديم منح في حالات الطوارئ لأعمال الإنقاذ بعد حدوث الكوارث.
    Todavía quedan algunos casos extremos en los que posiblemente tengamos que emprender operaciones de Rescate. UN ولا يزال ثمة بعض الحالات القصوى، التي قد يتعين فيها الاضطلاع بعمليات إنقاذ.
    Debido a las condiciones climáticas, el equipo de Rescate dijo que será difícil. Open Subtitles بسبب ظروف الجو، فريق الانقاذ . قال انه سيكون صعب جدا
    El saldo no utilizado obedece principalmente al retraso en la utilización de servicios de Rescate de incendios debido a problemas técnicos UN يعزى الرصيد غير المنفق بصورة رئيسية إلى التأخر في تنفيذ خدمات الإنقاذ من النيران، نظرا لوجود مشاكل تقنية
    Pese a las estrategias de Rescate, todavía no se han planteado todas sus consecuencias catastróficas. UN وعلى الرغم من استراتيجيات الإنقاذ إلا أن آثارها الكارثية ستظهر في وقت لاحق.
    Necesitamos profesionales de salud mental que se sumen a los equipos de Rescate durante tiempos de crisis activa. TED نحن بحاجة إلى مختصين في الصحة النفسية للانضمام إلى فرق الإنقاذ خلال الأوقات الفعلية للأزمات
    Cuando llegó el equipo de Rescate lo resucitaron y no había sufrido daños cerebrales. TED وعندما وصل رجال الإنقاذ أنعشوه ولم يكن هناك أي تلف في دماغه
    Esta cifra podría aumentar, ya que los equipos de Rescate siguen trabajando sin descanso. Open Subtitles هذا الرقم قد يرتفع , بينما تستمر أعمال الإنقاذ على مدار الساعة
    Me parece bien, pero nuestros equipos de Rescate no tendrán problema en recuperarlo. Open Subtitles جيد، إذاً ففرق الإنقاذ لن يكون لديها أية مشكلة في استعادتها
    Fantasía de Rescate. Creen que pueden arreglarlos. Open Subtitles خيالات الإنقاذ يعتقدون أنهم يستطيعون إصلاحهم
    Estarás a salvo, en un minuto, el camión de Rescate está en camino. Open Subtitles ستكونين بخير، في أي لحظة الآن شاحنة الإنقاذ في طريقها إلينا
    Con los planes de Rescate de la banca internacional bien pudiera haberse solucionado el flagelo del hambre en el planeta. UN فبالأموال المستخدمة في إنقاذ النظام المصرفي الدولي، كان في وسعنا بسهولة القضاء على آفة الجوع في المعمورة.
    Sinceramente, señor, si enviamos una misión de Rescate a esa zona infestada de alemanes por todas partes, morirán todos. Open Subtitles وصراحة ، سيدى ، لو أننا أرسلنا بعثة إنقاذ للتحليق على إرتفاع منخفض فوق الحشود الألمانية
    No tienen posibilidad de enviar un vehículo de Rescate en este momento. Open Subtitles هم لن عربة إنقاذ إرسال فرصة متساوية في هذا الوقت.
    En primer lugar no me dijiste que era una misión de Rescate, Noah. Open Subtitles مهلا، أولا، أنت لم تخبرني كانت هذه مهمة الانقاذ سخيف، ونوح.
    Los ataques con armas químicas requieren una respuesta inmediata y masiva y un esfuerzo de Rescate de la misma índole. UN وتتطلب الهجمات بالأسلحة الكيميائية ردا فوريا وكثيفا وجهدا للإنقاذ.
    Tenía su número de vuelo antes que hiciera la llamada de Rescate. Open Subtitles لقد توصل إلى رقم رحلتها قبل أن يجري مكالمة الفدية.
    Escribí una nota de Rescate a la biblioteca pidiendo los $2.000, o iba a matar a los cubiertos. Open Subtitles لقد كتبت رسالة فدية للمكتبة مطالبا بقيمة 2000 دولار أو سوف أقتل الطاقم الفضي خاصتهم
    No puedo situar el crucero en posición de Rescate hasta no destruir esos cañones enemigos. Open Subtitles لا يمكنني تحريك الطوافة فى عملية انقاذ حتى يتم تدمير مدافع العدو هذه
    Queda prohibida la amenaza o el uso de la fuerza como medio de protección diplomática, excepto en caso de Rescate de nacionales cuando: UN يحظر التهديد باستعمال القوة أو استعمالها كوسيلة من وسائل الحماية الدبلوماسية، إلا لإنقاذ المواطنين في الحالات التالية:
    Asimismo, el Director del Centro de Rescate ha detectado una disminución de la edad de los niños de la calle y ha hablado también de ceremonias de iniciación para los nuevos que pueden consistir en actos sexuales. UN ولقد لاحظ مدير مركز النجدة انخفاضاً في عدد أطفال الشوارع الذكور وكشف عن طقوس التلقين التي يتعرض لها الفتيان لدى انضمامهم إلى تلك العصابات والتي قد تعتبر أحياناً بمثابة أفعال جنسية.
    El año pasado, el equipo de Rescate de China se unió a los esfuerzos de búsqueda y rescate en Bam, en el Irán, tras el terremoto. UN وفي العام الماضي انضم فريق الإنقاذ الصيني إلى جهود البحث والإنقاذ في بام بإيران، في أعقاب الزلزال الذي وقع هناك.
    Según las primeras noticias,... el avión podría haber chocado contra el Monte Pelado y se están organizando los equipos de Rescate para subir al lugar de la catástrofe. Open Subtitles طبقا للأنباء الأولية هناك تحطم لطائرة على جبل بولد وقد تحركت اطقم الأنقاذ الى مكان الكارثة
    En 2006, las operaciones de Rescate de deuda soberana alcanzaron los 30.000 millones de dólares y, en el período 2005-2006, los pagos de deuda bilateral a los países miembros del Club de París y de deuda multilateral a las instituciones financieras internacionales superaron los nuevos préstamos en unos 145.000 millones de dólares. UN وخلال عام 2006، بلغت قيمة عمليات إعادة شراء الدين السيادي 30 مليار دولار()، وخلال الفترة ما بين عامي 2005 و2006، فاقت مدفوعات تسديد الديون الثنائية المستحقة لبلدان نادي باريس والديون المتعددة الأطراف المستحقة للمؤسسات المالية الدولية قيمة الإقراض الجديد بنحو 145 مليار دولار().
    :: 2 técnicos para la dependencia de reparación de daños causados por accidentes ubicada en Monrovia. El aumento del volumen de trabajo en la zona, incluidos los servicios de Rescate de vehículos inutilizados y accidentados, exigen la dotación de personal adicional. UN ميكانيكيان لوحدة تصليح الأضرار الناجمة عن حوادث ومكانها منروفيا، ويستلزم ازدياد حجم العمل داخل المنطقة، بما في ذلك خدمات تصليح المركبات المعطلة
    Robaron ganado y luego pedían una suma de Rescate. UN وقيل ان عددا من المواشي سرقت واحتفظ بها طلبا للفدية.
    Comité Internacional de Rescate UN اللجنة الدولية للنساء اﻷفريقيات من أجل التنمية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد