ويكيبيديا

    "de residuos tóxicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النفايات السامة
        
    • النفايات السمية
        
    • نفايات سامة
        
    Durante varias semanas, los jóvenes de Côte d ' Ivoire organizaron manifestaciones en la capital comercial contra el vertido de residuos tóxicos, algunas de las cuales llegaron a ser violentas. UN ولعدة أسابيع، نظم الشباب الإيفواري مظاهرات في العاصمة التجارية، اتخذت مظاهر العنف أحيانا، ضد إغراق النفايات السامة.
    Está previsto que se apliquen también reglas relativas al régimen de eliminación de residuos tóxicos y radioactivos y otros residuos peligrosos. UN ومن المتوقع أن تسري أيضاً القواعد المتعلقة بتصريف النفايات السامة والإشعاعية وغيرها من النفايات الخطرة.
    Ello ha dado lugar a una invasión de residuos tóxicos y a la consiguiente contaminación de la tierra, las aguas y los seres humanos. UN ويؤدى هذا إلى تدفق من النفايات السامة يفضي إلى تلوث الأرض والمياه ومعاناة البشر.
    Preocupa extraordinariamente a Nigeria el aumento del número de casos de vertidos de residuos tóxicos en los países en desarrollo, en particular en el África Occidental, que constituyen una grave violación de los derechos a la salud y a la vida. UN وأضاف أن نيجيريا تشعر بقلق بالغ لتزايد حالات إلقاء النفايات السمية في البلدان النامية، وخاصة في غرب أفريقيا، وهو ما يمثل انتهاكا جسيماً للحق في الصحة والحياة.
    La única otra cuestión pendiente se refería a la propuesta relativa a la inclusión del vertido de residuos tóxicos, que se planteó nuevamente en las consultas. UN 11 - وإن المسألة الوحيدة التي لم يبت فيها بعد تتصل بالاقتراح المتعلق بإدراج إلقاء النفايات السمية التي أثير مرة أخرى في المشاورات.
    Aquí se hacen conjeturas sobre un cargamento de residuos tóxicos. Open Subtitles يتركز التخمين على أن هنا شحنة نفايات سامة
    La pesca ilegal y vertidos de residuos tóxicos y peligrosos UN الأعمال غير المشروعة لصيد الأسماك والتخلص من النفايات السامة والخطيرة
    La pesca ilegal y vertidos de residuos tóxicos y peligrosos UN الأعمال غير المشروعة لصيد الأسماك والتخلص من النفايات السامة والخطيرة
    El jefe de envíos, el señor Peters es responsable de los objetos de este manifiesto incluyendo cuarenta y ocho barriles de residuos tóxicos. Open Subtitles مدير الشحن ، السيد.بيترز هو المسؤول عن العناصر داخل الشحنة منها 48 برميل من النفايات السامة
    ¿Mi papá? ¿El que trabajó en el basurero de residuos tóxicos que usted llamaba fábrica? Open Subtitles هل يعني واحد الذين عملوا في ذلك تفريغ النفايات السامة
    A ello se suma la entrada en vigor de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la elaboración de las Convenciones de Basilea y Bamako, que tienden a regular el transporte y la eliminación de residuos tóxicos y otros materiales contaminantes, de las cuales son parte Estados de la zona. UN نضيف الى ذلك بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار، وتطوير اتفاقيتي بازل وباماكو اللتين تنظمان نقل النفايات السامة والملوثات اﻷخرى والتخلص منها؛ وبلدان المنطقة أطراف في هذه الاتفاقيات.
    Preocupado al mismo tiempo por el hecho de que las denuncias de actividades ilícitas de pesca y vertido de residuos tóxicos en las aguas de Somalia hayan sido utilizadas por los piratas para intentar justificar sus actos delictivos, UN وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية،
    El Consejo expresó su preocupación por el hecho de que las denuncias de actividades ilícitas de pesca y vertimiento de residuos tóxicos hubieran sido utilizadas por los piratas para intentar justificar sus actos delictivos. UN وأعرب المجلس عن قلقه من اتخاذ القراصنة ادعاءات الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة ذريعة لتبرير أنشطتهم الإجرامية.
    Preocupado al mismo tiempo por el hecho de que las denuncias de actividades ilícitas de pesca y vertido de residuos tóxicos en las aguas de Somalia hayan sido utilizadas por los piratas para intentar justificar sus actos delictivos, UN وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بالصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية،
    Preocupado, al mismo tiempo, por el hecho de que las denuncias de actividades ilícitas de pesca y vertido de residuos tóxicos en las aguas de Somalia hayan sido utilizadas por los piratas para intentar justificar sus actos delictivos, UN وإذ يساوره القلق في الوقت نفسه إزاء استخدام القراصنة للادعاءات المتعلقة بصيد الأسماك وإلقاء النفايات السامة غير المشروعين في المياه الصومالية في محاولة لتبرير أنشطتهم الإجرامية،
    Esta iniciativa refuerza el trabajo en curso del UNICRI sobre delitos ambientales, en particular en lo que respecta a la participación de la delincuencia organizada en la eliminación de residuos tóxicos y la cartografía de las actividades de la delincuencia organizada. UN وعزَّزت هذه المبادرة العمل الجاري الذي يقوم به المعهد بشأن الجريمة البيئية، ولا سيما فيما يتعلق بمشاركة الجريمة المنظَّمة في التخلُّص من النفايات السامة ورسم خرائط بشأن الجريمة المنظَّمة.
    Somos la organización más confiable para la eliminación de residuos tóxicos y además hacemos su comida favorita. Open Subtitles نحن الاسم الأكثر ثقة في التخلص من النفايات السامة... ونحن نصنع الأغذية المفضلة لديك أيضا.
    Debe asimismo señalarse que durante la IV Reunión Ministerial Extraordinaria de la AEC, celebrada el día previo a la Cumbre, se acordó pedir a la Secretaría que formulase una propuesta sobre la creación de un mecanismo de seguimiento del transporte de residuos tóxicos y material radioactivo por el Mar Caribe. UN 25 - كما تجدر الإشارة إلى أنه خلال الاجتماع الاستثنائي الرابع للمجلس الوزاري لرابطة الدول الكاريبية الذي عُقد عشية انعقاد مؤتمر القمة، تمت الموافقة على مطالبة الأمانة بإعداد اقتراح بشأن إنشاء آلية لمتابعة نقل النفايات السمية والمواد المشعة عن طريق البحر الكاريبي.
    La Union des Victimes des Déchets Toxiques d ' Abidjan et Banlieues (UVDTAB) (Unión de víctimas de los residuos tóxicos de Abidján y alrededores) y APDH expusieron los efectos dramáticos del vertimiento de residuos tóxicos en agosto de 2006 por el buque Probo Koala. UN وأوضح اتحاد ضحايا النفايات السمية في أبيدجان وضواحيها وحركة العمل من أجل حماية حقوق الإنسان الآثار الوخيمة التي تسببت بها النفايات السمية التي صبّتها في آب/أغسطس 2006 سفينة بروبو كوالا(131).
    18. Subrayan la necesidad de los Estados de la zona de fortalecer su cooperación en el campo ambiental, en particular en el área de manejo de costas así como en el transporte y eliminación de residuos tóxicos y otros materiales contaminantes en el Atlántico Sur y, en este particular, reafirman la importancia de las Convenciones de Basileal y Bamakom; UN ١٨ - يشددون على ضرورة قيام دول المنطقة بزيادة تعاونها في ميدان البيئة، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة السواحل ونقل النفايات السمية والملوثات اﻷخرى وإلقائها في جنوب اﻷطلسي؛ ويعيدون، في هذا الصدد، تأكيد أهمية اتفاقيتي بازل)ل( وباماكو)م(؛
    Se niega a llevar a cabo el proceso de transferencia de los terrenos baldíos y se abstiene de realizar las actividades de descontaminación de las regiones utilizadas durante muchos años como lugares de entierro de residuos tóxicos y peligrosos. UN ورفضت عمليات ﻹعادة اﻷراضي التي لم تستعملها بشكل فعلي، كما أنها لم تقم بتطهير مناطق ذاع منذ عدة سنوات أنها تحوي نفايات سامة وخطرة.
    Análogamente, tampoco ha progresado la instrucción con respecto a las personas detenidas en abril de 1998 acusadas de la importación y el vertido de residuos tóxicos en Gonaïves en 1988. UN وبالمثل، لم يحدث تقدم في الإجراءات المتعلقة بالأشخاص الذين ألقى القبض عليهم في نيسان/أبريل ١٩٩٨ لقيامهم باستيراد نفايات سامة وإغراقها في غونايفيس عام ١٩٨٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد