Presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 93 | UN | تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٣ من جدول اﻷعمال |
Presentación de proyectos de resolución en relación con el tema 94 | UN | تقديم مشاريع القرارات في إطار البند ٩٤ من جدول اﻷعمال |
Además, la presentación de proyectos de resolución en una fecha temprana ofrecería la ventaja de permitir que las delegaciones los analizaran y los enviaran a sus capitales con antelación. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عـرض مشروعات القرارات في الوقت المناسب ستكون له ميزة حسنة إذ يمكن الوفود من دراستها فـــي وقـــت مبكر وإرسالها إلى عواصمها. |
Se ha revisado el texto del proyecto de resolución en varios lugares. | UN | وقال إنه جرى تنقيح نص مشروع القرار في عدة مواضع. |
Por consiguiente, no hay impedimentos para aprobar el proyecto de resolución en la actual sesión. | UN | واستنادا إلى ذلك، ليس هناك ما يعيق اعتماد مشروع القرار في الجلسة الحالية. |
Hacen falta aclaraciones adicionales en una sesión oficial antes de que la Comisión pueda examinar cualquier proyecto de resolución en sus sesiones oficiosas. | UN | وهناك حاجة لتقديم توضيحات اضافية في جلسة رسمية قبل أن تنظر اللجنة في أي مشروع قرار في الجلسة غير الرسمية. |
Instamos una vez más a todos los Miembros a esforzarse por acortar los proyectos de resolución en el futuro. | UN | ومرة أخرى، نحث الأعضاء كافة على إيجاز مشاريع القرارات في المستقبل. |
La Unión Europea no ve por qué se deben introducir los proyectos de resolución en una reunión oficial antes de que puedan comenzar las negociaciones oficiosas sobre los proyectos. | UN | ولا يجد الاتحاد الأوروبي مبررا لوجوب تقديم مشاريع القرارات في جلسة رسمية قبل بدء المفاوضات غير الرسمية بشأنها. |
Quiero añadir que si queda suficiente tiempo luego de que la Comisión concluya su debate temático sobre un tema concreto y la presentación de proyectos de resolución en una sesión determinada, podríamos continuar las deliberaciones y pasar al tema siguiente en nuestro calendario. | UN | كما أود أن أضيف أنه إذا تبقى بعض الوقت بعد أن تنتهي اللجنة من مناقشتها الموضوعية لموضوع معين ومن تقديم مشاريع القرارات في جلسة ما، فإنه يمكننا أن ننتقل إلى مناقشة الموضوع التالي في جدولنا الزمني. |
Presentaré los proyectos de resolución en una fecha que se anunciará posteriormente. | UN | وسأعرض مشاريع القرارات في موعد يعلن فيما بعد. |
Durante el proceso de toma de decisiones, las delegaciones tendrán una última oportunidad de presentar los proyectos de resolución en el grupo que se esté examinando. | UN | وأثناء مرحلة اتخاذ القرارات، ستتاح للوفود فرصة أخيرة لتقديم مشاريع القرارات في إطار المجموعة قيد النظر. |
Pulse aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resolución en la Asamblea General. | UN | انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Pulse aquí para consultar las directrices para la presentación de proyectos de resolución en la Asamblea General. | UN | انقر هنا للاطلاع على المبادئ التوجيهية لتقديم مشاريع القرارات في الجمعية العامة. |
Cuando presentó el proyecto de resolución en la Primera Comisión, el Embajador Rowe, que presidía la Comisión en 2005, habló de ese problema. | UN | وقد تكلم السفير رو، رئيس الهيئة في عام 2005، عن هذه المشكلة لدى عرضه مشروع القرار في نطاق اللجنة الأولى. |
En votación registrada, por 151 votos contra 2 y 23 abstenciones, queda aprobado el proyecto de resolución en su conjunto. | UN | واعتمد مشروع القرار في مجمله، بتصويت مسجل بأغلبية 151 صوتا واعتراض عضوين وامتناع 23 عضوا عن التصويت. |
Han sido los elementos antes expuestos los que han motivado que nuestra delegación haya debido votar en abstención respecto del proyecto de resolución en su conjunto. | UN | لهـــذه اﻷسباب، اضطر وفدي إلى الامتناع عـن التصويت على مشروع القرار في مجموعه. |
Nos sumamos a los patrocinadores del proyecto de resolución en su solicitud de que se lo apruebe por consenso. | UN | ونحن ننضم الى المشاركين فــي تقديم مشروع القرار في الدعوة الى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Ahora someteré a votación el proyecto de resolución en su totalidad. | UN | أطرح للتصويت اﻵن مشروع القرار في مجموعه. طلب إجراء تصويت مسجل. |
Cualquier delegación puede tratar cualquier tema o presentar cualquier proyecto de resolución en cualquier momento en el curso de esta segunda etapa de nuestros trabajos. | UN | ويمكن ﻷي وفد أن يتناول أي بند أو يعرض أي مشروع قرار في أي وقت خلال هذه المرحلة الثانية من العمل. |
Veámoslo de esta manera: el Comité, representado por su Presidencia, presentó un proyecto de resolución en Ginebra y celebró consultas relativas a todos sus aspectos. | UN | فلننظر إلى اﻷمر بهذه الطريقة: إن اللجنة، ممثلة بالرئاسة، عرضت مشروع قرار في جنيف وأجرت مشاورات بشأن جميع جوانبه. |
Es conocido que Cuba, año tras año, se une al grupo de Estados copatrocinadores de este proyecto de resolución en ambos foros. | UN | ومن المعروف أن كوبا تنضم، عاما بعد عام، إلى مجموعة من الدول المقدمة لمشروع القرار هذا في كلا المحفلين. |
Sr. Acharya (Nepal) (habla en inglés): Mi delegación tiene el honor de presentar un proyecto de resolución, en virtud del subtema f) del tema 90 del programa, titulado " Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz y el Desarme en Asia y el Pacífico " , que figura en el documento A/C.1/63/L.42. | UN | السيد أشاريا (نيبال) (تكلم بالإنكليزية): يشرف وفدي أن يتولى عرض مشروع قرار مقدم في إطار البند الفرعي (ز) من البند 90 من جدول الأعمال، وهو معنون " مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ " ، ووارد في الوثيقة A/C.1/63/L.42. |
La Unión Europea participó activamente en las consultas muy amplias sobre el proyecto de resolución en examen y se sumará a su aprobación por consenso. | UN | لقد شارك الاتحاد اﻷوروبي بنشاط في المشاورات الشاملة حول مشروع القرار قيد النظر وسينضم إلى اعتماده بتوافق اﻵراء. |
Felicitamos a Italia y Túnez por haber presentado dos proyectos de resolución en relación con este tema y nos complace sumarnos a los patrocinadores. | UN | ونـثنـي على إيطاليا وتونس لأنهما قدمتا مشروعـَـي قرارين في إطار هذا البند، وقد شاركنا في تقديمهما بسرور. |
Además, propone que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución en el siguiente período de sesiones del Comité. | UN | واقترح البت في مشروع القرار المقدم في الجلسة القادمة للجنة. |
En consecuencia, Israel votará en contra del proyecto de resolución en relación con este tema del programa. | UN | وبالتالي، ستصوت إسرائيل ضد مشاريع القرارات المقدمة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال. |
Su delegación acoge con beneplácito la declaración de la Secretaría en ese sentido y desea señalar que se suma al consenso sobre el proyecto de resolución en el entendimiento de que se aplicará con los recursos existentes. | UN | ويرحب وفده ببيان سكرتير اللجنة في هذا الصدد ويود التأكيد على أنه انضم إلى توافق الآراء حول مشروع القرار على أن يكون من المفهوم أنه سوف يتم تنفيذه ضمن الموارد القائمة. |
La Secretaria da lectura a las revisiones orales que se han hecho al proyecto de resolución en el momento de su presentación. | UN | وقرأ أمين اللجنة التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار أثناء عرضه. |
Habría que buscar una alternativa a la práctica actual de la Asamblea de considerar unos 200 proyectos de resolución en un período de 13 semanas. | UN | وينبغي التماس بديل لهذه الممارسة التي تنظر الجمعية العامة بموجبها في نحو 200 مشروع قرار على مدى فترة 13 أسبوعاً تقريباً. |
Alentamos a las delegaciones a unirse a los patrocinadores del proyecto de resolución, en vista de lo que éste representa para el avance hacia la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | ونشجع الوفود على المشاركة في تقديم مشروع القرار نظرا لما يمثله من إحراز تقدم في منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Se distribuyó un proyecto de resolución, en el que se preveía la utilización de esa fuerza por el Consejo. | UN | وتم تعميم مشروع قرار ينص على إذن المجلس بإنشاء هذه القوة. |
Tenemos la intención de presentar en el actual período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas un proyecto de resolución en apoyo al Tratado ABM. | UN | ونحن ننوي تقديم مشروع قرار إلى الجمعية العامة في دورتها الحالية دعماً لمعاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية. |