ويكيبيديا

    "de resoluciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من قرارات
        
    • لقرارات
        
    • شكل قرارات
        
    • من القرارات الصادرة عن
        
    • من القرارات التي
        
    • قرارات من
        
    • قرارات صادرة عن
        
    • بأوامر المصادرة
        
    El número ingente de resoluciones de las Naciones Unidas sobre el conflicto árabe-israelí no propició el menor progreso en el proceso de paz. UN إن الكم الهائل من قرارات اﻷمم المتحدة المتصلة بالصراع العربي اﻹسرائيلي لم يدفع بعملية السلام ولو بوصة واحدة.
    Esa injusticia se puede corregir, por ejemplo, si se permite que ciertos tipos de resoluciones de la Asamblea General anulen un veto en el Consejo de Seguridad. UN يمكن تصحيح هذا الحيف بتمكين أنواع معينة من قرارات الجمعية العامة، مثلا، من نقض النقض في مجلس الأمن.
    Ha coordinado exitosamente un número importante de resoluciones de la Quinta Comisión, cubriendo prácticamente todas sus áreas de competencia. UN وتولى بنجاح تنسيق عدد كبير من قرارات اللجنة الخامسة يكاد يغطي كافة مجالات اختصاصها.
    Medidas adoptadas en cumplimiento de resoluciones de las Naciones Unidas. UN اﻹجراءات المتخذة تنفيذاً لقرارات اﻷمم المتحدة
    Las esferas prioritarias individuales se identifican, de conformidad con la tradición del Organismo, en forma de resoluciones de la Conferencia General. UN إن المجالات المنفردة ذات اﻷولوية تحدد وفقا للتقليد المتبع في الوكالة، في شكل قرارات يتخذها المؤتمــر العــام.
    DSCC ha promovido la aprobación de una serie de resoluciones de la Asamblea General encaminadas a establecer una norma mundial para la ordenación de la pesca de aguas profundas en zonas situadas fuera de la jurisdicción nacional. UN وقد شجع التحالف على اعتماد سلسلة من القرارات الصادرة عن الجمعية العامة لإنشاء معيار عالمي لإدارة المصائد في البحار العميقة في المناطق الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية.
    Israel ha violado el Cuarto Convenio de Ginebra y una docena de resoluciones de la Asamblea. UN فقد انتهكت إسرائيل اتفاقية جنيف الرابعة وأكثر من 20 قرارا من قرارات الجمعية العامة.
    En un buen número de resoluciones de la Asamblea General se han planteado ciertos criterios para esclarecer la relación que existe entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الأمم المتحدة معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذين الجهازين الرئيسيين للأمم المتحدة.
    ii) Extractos pertinentes de resoluciones de la Asamblea General; UN ' 2` المقتطفات ذات الصلة من قرارات الجمعية العامة؛
    Un buen número de resoluciones de la Asamblea establecen criterios para aclarar las relaciones entre estos dos órganos principales de las Naciones Unidas. UN ويحدد عدد كبير من قرارات الجمعية معايير معينة لإيضاح العلاقة بين هذه الجهازين الرئيسيين الهامين للأمم المتحدة.
    Cuando un gran número de resoluciones de la Asamblea General siguen sin ser aplicadas, pese a haber sido aprobadas prácticamente por unanimidad, se plantea un problema de credibilidad. UN وتُطرَح مشكلة المصداقية عندما يظل عدد هائل من قرارات الجمعية العامة بلا تنفيذ على الرغم من شبه الإجماع على اعتمادها.
    Mandatos emanados de resoluciones de la Asamblea General UN الولايات المستمدَّة من قرارات الجمعية العامة
    Lamentablemente, en los últimos 21 años, en desafío de una serie de resoluciones de las Naciones Unidas, las fuerzas turcas han seguido ocupando una vasta parte de Chipre, no obstante los asiduos esfuerzos del Secretario General. UN ومن المؤسف أن القـوات التركيـة ما زالت، طوال السنوات اﻟ ٢١ الماضية، تتحدى سلسلة من قرارات اﻷمم المتحدة، وتحتل جزءا كبيرا من قبرص، على الرغم من الجهود الدؤوبة التي يبذلها اﻷمين العام.
    La adopción de esas medidas no sólo contraviene los objetivos y los principios de la Carta de las Naciones Unidas y el derecho internacional, sino también cuanto disponen un gran número de resoluciones de las Naciones Unidas y acuerdos internacionales en la materia. UN واتخاذ مثل هذه التدابير لا يخالف فحسب مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي بل يخالف أيضا أحكام عدد كبير من قرارات اﻷمم المتحدة والاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة.
    El Secretario General, en su condición de principal funcionario administrativo de la Organización, tiene facultades para aceptar contribuciones voluntarias. Se le ha pedido que las administre de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de la Organización, junto con los procedimientos establecidos en una serie de resoluciones de la Asamblea General. UN واﻷمين العام بصفته كبير الموظفين اﻹداريين له سلطة قبول التبرعات، ويتعيﱠن عليه إدارتها وفقا للنظام المالي والقواعد المالية لﻷمم المتحدة واﻹجراءات المحددة في عدد من قرارات الجمعية العامة.
    Medidas adoptadas en aplicación de resoluciones de las Naciones Unidas UN اﻹجراءات المتخذة تنفيذاً لقرارات اﻷمم المتحدة
    Pero no por ello dejamos de reconocer que el incumplimiento de resoluciones de las Naciones Unidas ha ocurrido en otras coyunturas, en otros momentos y en otras latitudes. UN ولكن، علينا أن نعترف أيضا بأن عدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة قد حدث في حالات أخرى، وفي أوقات أخرى وفي أماكن أخرى.
    Además, en este caso es inapropiado criticar a una de las partes por imcumplimiento de resoluciones de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، فليس من الملائم في القضية المعنية استهداف أحد الأطراف بالنقد وعدم الامتثال لقرارات الأمم المتحدة.
    Taller del UNITAR sobre la estructura, redacción y aprobación de resoluciones de las Naciones Unidas para los miembros de las UN عن شكل قرارات الأمم المتحدة وصياغتها واعتمادها
    Por consiguiente, propone sustituir las palabras " se hagan " en la segunda línea del párrafo 3 por las palabras " consideren la posibilidad de hacerse " para evitar la no correspondencia con la propia resolución y con la práctica normal en miles de resoluciones de otros órganos de las Naciones Unidas. UN ولهذا اقترح وفدها الاستعاضة عن كلمة " تفعل " بعبارة " تنظر في القيام بـ " في الفقرة 3 من المنطوق وذلك بغية تلافي التناقض في لغة القرار ذاته وتمشيا مع الممارسة المتبعة في أعداد لا تحصى من القرارات الصادرة عن هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    El PRESIDENTE dice que el establecimiento de los dos grupos de trabajo mencionados anteriormente dimana de resoluciones de la Asamblea General. UN ١٤ - وقال الرئيس إن إنشاء هذين الفريقين المذكورين أعلاه ناشئ، ناشئ، من القرارات التي اعتمدتها الجمعية العامة.
    Su relación con las Naciones Unidas podría establecerse mediante la adopción de resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad. UN ويمكن إقامة علاقتها مع اﻷمم المتحدة عن طريق اعتماد قرارات من جانب الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    Ha sido objeto de resoluciones de las Naciones Unidas. UN وكانت هذه المسألة موضع قرارات صادرة عن الأمم المتحدة.
    A fin de garantizar la plena aplicación, Finlandia informó de que, en julio de 2007, el Gobierno había presentado al Parlamento una propuesta de aplicación de la Decisión marco del Consejo de la Unión Europea relativa a la aplicación del principio de reconocimiento mutuo de resoluciones de decomiso. UN ولضمان الامتثال الكامل، أفادت فنلندا بأن الحكومة قدمت الى البرلمان في تموز/يوليو 2007 اقتراحا بتنفيذ قرار الاتحاد الأوروبي الاطاري بشأن تطبيق مبدأ الاعتراف المتبادل بأوامر المصادرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد