Por tal razón, todos los años, desde 1992, presenta a la Comisión proyectos de resoluciones sobre ambas cuestiones. | UN | ولهذا ظل يقدم مشاريع قرارات بشأن هاتين المسألتين إلى اللجنة كل سنة منذ ١٩٩٢. |
Presentación de resoluciones sobre el desarme nuclear a la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Presentación de resoluciones sobre desarme nuclear a la Asamblea General | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Es preciso reducir el número de temas del programa, limitar el largo de los textos y evitar la proliferación de resoluciones sobre temas que se yuxtaponen. | UN | وهناك حاجة إلى تقليص عدد البنود المدرجة في جدول الأعمال، وتقصير طول النصوص وتحاشى الإكثار من القرارات بشأن مواضيع متشابكة فيما بينها. |
A iniciativa de Belarús, la Asamblea General también ha aprobado una serie de resoluciones sobre la trata de personas. | UN | وبناء على مبادرة من بيلاروس، اتخذت الجمعية العامة أيضا عددا من القرارات بشأن الاتجار بالأشخاص. |
También nos complace el haber patrocinado una serie de resoluciones sobre asuntos humanitarios en este período de sesiones. | UN | ويسرنا أيضا أن نكون من بين مقدمي عدد من القرارات المتعلقة بالمسائل اﻹنسانية خلال هذه الدورة. |
Presentación de resoluciones sobre desarme nuclear a la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Presentación de resoluciones sobre desarme nuclear a la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Presentación de resoluciones sobre desarme nuclear en la Asamblea General | UN | تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة |
5. Presentación de resoluciones sobre desarme nuclear a la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | 5 - تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
5. Presentación de resoluciones sobre desarme nuclear a la Asamblea General de las Naciones Unidas | UN | 5 - تقديم قرارات بشأن نزع السلاح النووي إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة |
Israel cree que los criterios que sirvan de base a la aprobación de resoluciones sobre el Oriente Medio en el presente período de sesiones de la Asamblea General deberían recoger la evolución positiva del proceso de paz y la esperanza que existe de un futuro mejor en la región. | UN | وتعتقد اسرائيل أن معايير اتخاذ قرارات بشأن الشرق اﻷوسط خلال الدورة الحالية للجمعية العامة يجب أن تعكس التطورات اﻹيجابية في عملية السلام واﻵمال المعقودة على تحقيق مستقبل أفضل في المنطقة. |
Entretanto, la Asamblea General fue aprobando decenas de resoluciones sobre una variada gama de cuestiones relativas a dichas armas de destrucción en masa y a los peligros que entrañan para toda la humanidad. | UN | وفي نفس الوقت دأبت الجمعية العامة على اعتماد عشرات من القرارات بشأن سلسلة واسعة من المسائل المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل واﻷخطار التي تفرضها على اﻹنسانية. |
Además de las cuestiones relativas al desarme nuclear, se aprobaron una serie de resoluciones sobre las armas convencionales y otras cuestiones que tienen consecuencias para la paz y la seguridad internacionales. | UN | وباﻹضافة الى المسائل المتصلة بنزع السلاح النووي، اعتمدت طائفة من القرارات بشأن اﻷسلحة التقليدية والمواضيع اﻷخرى التي تؤثر على السلم واﻷمن الدوليين. |
Desde esa perspectiva, acojo con beneplácito la aprobación por consenso en el Consejo de Seguridad de una serie de resoluciones sobre la República Popular Democrática de Corea y el Irán. | UN | وأرحب، من هذا المنظور، باتخاذ مجلس الأمن بتوافق الآراء لمجموعة من القرارات بشأن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وإيران. |
Durante el último período de sesiones de la Asamblea General, el interés y el compromiso constantes de mi país en esta esfera se han visto además comprobados por el patrocinio de Rumania de un gran número de resoluciones sobre el enfoque regional respecto de la seguridad y el desarme. | UN | لقد تم اﻹعراب عن اهتمام رومانيا والتزامها المستمر في هذا المجال في الدورة اﻷخيرة للجمعية العامة من خلال تقديمنا للعديد من القرارات المتعلقة بالنهج اﻹقليمي لﻷمن ونزع السلاح. |
24. En los últimos años, la Segunda Comisión ha examinado y aprobado un número considerable de resoluciones sobre cuestiones económicas y de desarrollo. | UN | ٢٤ - لقد نظرت اللجنة الثانية على مر السنين في عدد كبير من القرارات المتعلقة بالمسائل الاقتصادية والانمائية. |
El Consejo de Seguridad ha aprobado una serie de resoluciones sobre el terrorismo, en particular las resoluciones 1368 (2001), 1373 (2001) y 1566 (2004). | UN | 417 - وقد اتخذ مجلس الأمن عددا من القرارات المتعلقة بالإرهاب، لا سيما القرارات 1368 (2001) و 1373 (2001) و 1566 (2004). |
Proyecto de resoluciones sobre el informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su octavo período extraordinario de sesiones (A/C.2/59/L.16 y L.62) | UN | مشروعا قرارين بشأن تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن دورته الاستثنائية الثامنة (A/C.2/59/L.16 و L.62) |
La resolución es parte de una serie de resoluciones sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y diversas organizaciones internacionales y regionales. | UN | فهذا القرار جزء من سلسلة القرارات التي تتناول التعاون بين اﻷمم المتحدة والعديد من المنظمات الدولية واﻹقليمية. |
Por último, el orador señala que tanto el Grupo de los Estados de África como el Movimiento de los Países No Alineados se oponen a la aprobación de resoluciones sobre países concretos. | UN | واختتم حديثه بالإشارة إلى أن المجموعة الأفريقية وحركة عدم الانحياز يعترضان على اتخاذ قرارات خاصة ببلدان محددة. |
En el futuro, pues, el número de resoluciones sobre un solo país debería disminuir, y ya no se examinarán en principio las resoluciones que no se basen en la voluntad de proteger los derechos humanos. | UN | وأردفت قائلة أنه يتعين من أجل ذلك، في المستقبل تقليل عدد القرارات التي تستهدف بلدان بعينها، وألا يُنظر بعد ذلك في القرارات التي لا يكون الدافع من ورائها الرغبة في حماية حقوق الإنسان. |
Sin embargo, sí consideramos muy importante, y consideramos que uno de los primeros temas que deben ser definidos en las labores del Consejo es precisamente la necesidad de determinar patrones claros para la aprobación de resoluciones sobre países concretos. | UN | ورغما عن ذلك، فإننا نعتقد أن من الأهمية بمكان، وأن إحدى المسائل الأولى التي ينبغي حلها في عمل المجلس هي الحاجة إلى وضع إجراءات واضحة لاعتماد المجلس للقرارات الخاصة بالبلدان. |
5. Corresponde a los Estados Miembros decidir la presentación de resoluciones sobre cualquier tema del programa de acuerdo con sus preocupaciones y prioridades. | UN | 5 - والأمر يعود للدول الأعضاء في تقرير ما تود عرضه من مشاريع قرارات حول أية موضوعات مدرجة في جدول الأعمال، تبعا لاهتماماتها وأولوياتها. |