ويكيبيديا

    "de responsabilidad social de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المسؤولية الاجتماعية
        
    • للمسؤولية الاجتماعية
        
    • المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية
        
    • المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية
        
    • يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية
        
    Otras nuevas presiones provenían del proceso de responsabilidad social de las empresas. UN وظهرت ضغوط جديدة أخرى في إطار عملية المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Se podía analizar con mayor detenimiento la cuestión de las relaciones entre las iniciativas en materia de responsabilidad social de la empresa y el sistema de comercio y de inversión. UN ويمكن مواصلة تحليل مسألة الصلات بين مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات ونظام التجارة والاستثمار.
    La promoción de prácticas empresariales responsables y estándares de responsabilidad social de las empresas UN تعزيز الممارسات المسؤولة لقطاع الأعمال ومعايير المسؤولية الاجتماعية للشركات
    Aprovechamiento de las experiencias fructíferas de los proyectos de responsabilidad social de las empresas para promover el desarrollo sostenible UN البناء على التجارب الناجحة للمسؤولية الاجتماعية للشركات تعزيزا للتنمية المستدامة
    En ese sentido, el Representante Especial se ha centrado en el papel que desempeñan el derecho de sociedades y las políticas estatales de responsabilidad social de las empresas. UN وهنا ركز الممثل الخاص اهتمامه على دور قانون الشركات وسياسات الدولة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    Número de instituciones que apoyan a las PYME en el marco de programas de responsabilidad social de las empresas y alianzas empresariales. UN ● عدد المؤسسات التي تدعم المنشآت الصغيرة والمتوسطة في مجال المسؤولية الاجتماعية المؤسسية وبرامج الشراكة التجارية.
    Croacia y la ONUDI declararon su voluntad de divulgar conjuntamente el concepto de responsabilidad social de las empresas en toda la región. UN وقال ان كرواتيا واليونيدو ملتزمتان بالاشتراك في نشر نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات في جميع أنحاء المنطقة.
    Los gobiernos podrían reforzar las exigencias y la capacidad del sector minero en materia de responsabilidad social de las empresas. UN ويمكن للحكومات أن تعزز شروط المسؤولية الاجتماعية للشركات وقدرات قطاع التعدين.
    Observando con aprecio que con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas se ha promovido el concepto de responsabilidad social de las empresas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات من خلال الاتفاق العالمي للأمم المتحدة،
    Observando con aprecio que con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas se ha promovido el concepto de responsabilidad social de las empresas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير تعزيز مفهوم المسؤولية الاجتماعية للشركات من خلال الاتفاق العالمي للأمم المتحدة،
    En resumen, las prácticas de responsabilidad social de las empresas en Suecia siguen estando poco desarrolladas. UN وبالاختصار، ما زالت هناك حاجة إلى تنمية الممارسات في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات في السويد.
    Mauricio también describe varios programas y planes de desarrollo dirigidos a promover el desarrollo sostenible, que incluyen un impuesto de responsabilidad social de las empresas, cuya recaudación se destina a proyectos de desarrollo. UN كما أوردت موريشيوس وصفا لطائفة منوعة من البرامج وخطط التنمية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة، بما في ذلك فرض ضريبة على المسؤولية الاجتماعية للشركات تُخصَّص عائداتها للمشاريع الإنمائية.
    Se ha iniciado la labor sobre una estrategia nacional de responsabilidad social de las empresas, en la que participa la sociedad civil. UN وقد بدأ العمل لوضع استراتيجية وطنية عن المسؤولية الاجتماعية للشركات، بمشاركة المجتمع المدني.
    Creó el Instituto de responsabilidad social de las Empresas, que proporciona orientación en materia de presentación de informes sobre sostenibilidad e inversión responsable UN أسست `معهد المسؤولية الاجتماعية للشركات`، الذي يقدم إرشادات بشأن الإبلاغ عن الاستدامة والاستثمار المسؤول
    Por lo demás, la ley contempla un Directorio y un Consejo de Responsabilidad Social, de los cuales INAMUJER forma parte. UN وينص القانون أيضا على استحداث مديرية ومجلس للمسؤولية الاجتماعية بعضوية المعهد الوطني للمرأة.
    El problema es conciliar unos altos niveles de responsabilidad social de las empresas con sus intereses de competitividad y rentabilidad. UN ولذلك، فإن التحدي يكمن في أن توفق الأعمال التجارية بين المعايير العليا للمسؤولية الاجتماعية والمساءلة وبين اهتمامها بزيادة قدرتها على المنافسة وتحقيق الربح.
    Se propuso que se elaborara una carta de responsabilidad social de las empresas, a fin de hacer más eficaz la intervención del sector empresarial en las cuestiones relacionadas con la migración internacional. UN وقُدم اقتراح لوضع ميثاق للمسؤولية الاجتماعية للشركات من أجل زيادة فعالية مشاركة قطاع المؤسسات التجارية في مسائل الهجرة الدولية.
    El Grupo de Trabajo podría empezar por examinar los indicadores actuales a fin de que los informes de responsabilidad social de las empresas sean comparables y no imponer una carga excesiva a las empresas de los países en desarrollo. UN وبإمكان فريق الخبراء البدء في دراسة المؤشرات الحالية حتى تكون التقارير المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات قابلة للمقارنة ولا تفرض أعباء غير معقولة على المؤسسات التجارية في البلدان النامية.
    Algunas iniciativas voluntarias en materia de responsabilidad social de la empresa, como los códigos de conducta que figuran en los contratos con los proveedores, pueden ser jurídicamente vinculantes como normas mínimas de facto. UN ويمكن أن تصبح بعض المبادرات الطوعية المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، كمدونات قواعد السلوك، ملزمة قانوناً بوصفها معايير دنيا بحكم الواقع.
    La tercera y última parte de este nuevo paradigma de desarrollo es la colaboración con el sector privado y sus programas de responsabilidad social de las empresas para trabajar en pro de la inclusión social. UN يتمثل العنصر الثالث والأخير في هذا النموذج الإنمائي الجديد في إشراك القطاع الخاص وبرامجه المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات في العمل صوب تحقيق الإدماج الاجتماعي.
    Número de programas de alianzas empresariales ejecutados y número de PYME que se benefician de medidas de apoyo en materia de responsabilidad social de las empresas y programas de alianzas empresariales. UN ● عدد برامج الشراكة التجارية التي نفذت وعدد المنشآت الصغيرة والمتوسطة التي تستفيد من تدابير الدعم المتصلة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات وبرامج الشراكة التجارية.
    Se logró un consenso respecto de todos los problemas importantes que encaran Croacia y los países de la región en materia de responsabilidad social de las empresas, como la sensibilización limitada a todos los niveles sociales, el papel poco claro del Estado, la falta de mecanismos para establecer alianzas multisectoriales y la metodología de la presentación de informes. UN وتم التوصل إلى توافق آراء بشأن جميع التحديات الرئيسية التي تواجهها كرواتيا وبلدان المنطقة فيما يتعلق بالمسؤولية الاجتماعية للشركات، مثل محدودية الوعي على كل المستويات الاجتماعية، وعدم وضوح دور الدولة، والافتقار إلى آليات الشراكات المتعددة الأطراف ومنهجية التبليغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد