Como ocurre en la mayoría de las crisis, el mayor nivel de Respuesta Inmediata a un desastre proviene de la comunidad local o del Estado. | UN | وكما هو الحال في معظم الأزمات، يأتي أعلى مستوى من الاستجابة الفورية للكوارث من داخل المجتمع المحلي أو من الدولة. |
Durante la fase de Respuesta Inmediata, en la más grave de las tres crisis, las Naciones Unidas suministraron agua y saneamiento a unas 120.000 familias de la ciudad de Sadr. | UN | وخلال مرحلة الاستجابة الفورية في أكثر الأزمات الثلاثة حدة، قامت الأمم المتحدة بتوصيل المياه ومساعدات المرافق الصحية لما يقدر بنحو 000 120 أسرة في مدينة الصدر. |
La dependencia se centra en el apoyo de la División de Recursos Humanos a los programas de Respuesta Inmediata y recuperación. | UN | وتركز الوحدة على دعم الموارد البشرية من أجل الاستجابة الفورية وبرامج الإنعاش. |
La Capacidad Africana de Respuesta Inmediata a las Crisis ha recibido un importante apoyo por parte de algunos gobiernos de África. | UN | وقد حظيت القدرة الأفريقية للاستجابة الفورية للأزمات بدعم قوي من بعض الحكومات الأفريقية. |
Doce gobiernos aportaron 25 millones de dólares a la Cuenta de Respuesta Inmediata (CRI) del PMA, lo cual facilitó la respuesta rápida en emergencias. | UN | وقدمت 12 حكومة مبلغ 25 مليون دولار لحساب الاستجابة العاجلة لدى البرنامج، الأمر الذي يسّر الاستجابة السريعة في حالات الطوارئ. |
Intervenciones menores del Mecanismo de Respuesta Inmediata | UN | التدخلات الأضيق نطاقا في إطار مرفق الاستجابة الفورية |
ii) El volumen de todas las asignaciones del Mecanismo de Respuesta Inmediata y el Mecanismo para la Consolidación de la Paz y la Recuperación del Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | ' 2` حجم جميع المخصصات المرصودة من مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
ii) El volumen de todas las asignaciones del Mecanismo de Respuesta Inmediata y el Mecanismo para la Consolidación de la Paz y la Recuperación del Fondo para la Consolidación de la Paz | UN | ' 2` حجم جميع المخصصات المرصودة من مرفق الاستجابة الفورية ومرفق بناء السلام والإنعاش التابعين لصندوق بناء السلام |
Se concedió una subvención del Mecanismo de Respuesta Inmediata a Bosnia y Herzegovina, y se está estudiando la posibilidad de otorgar otra a Colombia. | UN | وقُدِّمت منحة من مرفق الاستجابة الفورية إلى البوسنة والهرسك، ويجري النظر في تقديم منحة أخرى إلى كولومبيا. |
Los primeros indicios señalan también que, en 2006, los donantes al Fondo cumplieron sus promesas de contribuciones a la cuenta de Respuesta Inmediata del Programa Mundial de Alimentos. | UN | ويتضح من المؤشرات المبكرة أيضا أن مانحي الصندوق وفوا، في عام 2006، بتعهداتهم بالتبرع لحساب الاستجابة الفورية التابع لبرنامج الأغذية العالمي. |
Dicho Fondo constituye una iniciativa muy importante en el proceso de reforma de las Naciones Unidas, que refuerza la capacidad de Respuesta Inmediata de la comunidad internacional ante las emergencias humanitarias. | UN | والصندوق مبادرة هامة جدا في سياق إصلاح الأمم المتحدة، لأنه يعزز قدرة المجتمع الدولي على الاستجابة الفورية لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Como actividad complementaria, ONU-SPIDER realizó una misión de asesoramiento técnico a Haití para evaluar cómo se obtenía y utilizaba la información espacial durante la fase de Respuesta Inmediata en apoyo de las actividades de recuperación. | UN | وكنشاط متابعة، قام برنامج سبايدر ببعثة استشارية تقنية إلى هايتي لتقييم كيفية الحصول على المعلومات الفضائية واستخدامها أثناء مرحلة الاستجابة الفورية لدعم أنشطة النهوض من الكارثة. |
Indicador de resultado: % de grupos vulnerables afectados que reciben ayuda de emergencia, con inclusión de alimentos, saneamiento, agua, y alojamiento y otras intervenciones de Respuesta Inmediata dentro de plazos determinados | UN | مؤشر النتيجة: النسبة المئوية للمجموعات الضعيفة المتضررة التي تتلقى مساعدة في حالات الطوارئ، بما في ذلك الأغذية والمرافق الصحية والمياه والمأوى وغيرها من تدخلات الاستجابة الفورية في أطر زمنية محددة |
En lugar de ello, el Fondo asignó rápidamente 3 millones de dólares por medio del Mecanismo de Respuesta Inmediata para apoyar el restablecimiento de la seguridad, la autoridad del Estado y la cohesión social en la zona occidental del país. | UN | وسارع الصندوق بدلا من ذلك إلى تخصيص 3 ملايين دولار من خلال مرفق الاستجابة الفورية لدعم عمليات إعادة إحلال الأمن وبسط سلطة الدولة وتحقيق التماسك الاجتماعي في الجزء الغربي من البلد. |
El Departamento de Asuntos Políticos proporcionó 208.000 dólares con cargo a su mecanismo extrapresupuestario, mientras que en el Fondo para la Consolidación de la Paz aportó 470.265 dólares con cargo a su Mecanismo de Respuesta Inmediata. | UN | وقدمت إدارة الشؤون السياسية مبلغ 000 208 دولار من آلية مواردها الخارجة عن الميزانية، فيما قدم صندوق بناء السلام 265 470 دولارا من موارد مرفقه للاستجابة الفورية. |
a) Deberían establecerse mecanismos de Respuesta Inmediata para los niños que entran en Bélgica o en los Países Bajos como refugiados o como víctimas de tratantes. | UN | (أ) إنشاء آليات للاستجابة الفورية لحالات الأطفال الذين يدخلون بلجيكا أو هولندا إما كلاجئين أو كضحايا للتجار. |
Se rehabilitaron 6 prefecturas y 14 subprefecturas en el oeste del país con el apoyo del Fondo para la Consolidación de la Paz, que había asignado 3 millones de dólares en el marco de su Mecanismo de Respuesta Inmediata al apoyo para el restablecimiento de la seguridad, la autoridad del Estado y la cohesión social. | UN | وتمت إعادة تأهيل مقار رئاسة ستة مقاطعات و 14 مقاطعة فرعية في المنطقة الغربية بدعم من صندوق بناء السلام، الذي كان قد خصص 3 ملايين دولار في إطار مرفقه للاستجابة الفورية دعما لاستعادة الأمن وسلطة الدولة والتماسك الاجتماعي. |
Al 27 de noviembre, 17 gobiernos habían aportado 34 millones de dólares a la Cuenta de Respuesta Inmediata. | UN | وحتى 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، ساهمت 17 حكومة بمبلغ 34 مليون دولار لحساب الاستجابة العاجلة. |
Los recursos se utilizarán además para establecer el equipo de Respuesta Inmediata del ombudsman, mecanismo que permitirá responder y dar solución rápidamente a situaciones imprevistas. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستستخدم الموارد لإنشاء آلية فريق أمناء المظالم للاستجابة للحالات الحرجة، مما سيتيح الاستجابة العاجلة والسرعة في اتخاذ القرارات في المواقف غير المتوقعة. |
:: 8.400 acciones de Respuesta Inmediata de pelotones (35 efectivos por pelotón, una acción de Respuesta Inmediata en cada uno de los 20 emplazamientos, 12 veces al año) | UN | :: 400 8 استجابة سريعة على مستوى الفصيلة ( 35 فردا في الفصيلة الواحدة، واستجابة سريعة واحدة على مستوى الفصيلة لكل موقع من المواقع الـ 20، 12 مرة في السنة) |
Los Estados deberían apoyar, individual y colectivamente, a la OMS, la FAO, la OIE y las organizaciones competentes para que establezcan medios permanentes para la investigación epidemiológica de brotes de enfermedades y medios de Respuesta Inmediata. | UN | ينبغي للدول الأطراف، وطنياً وجماعياً، دعم منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة والمنظمة العالمية للصحة الحيوانية والمنظمات ذات الصلة لإنشاء قدرة دائمة على التحقيق الوبائي في تفشي الأمراض والقدرة على التصدي المباشر لها. |