ويكيبيديا

    "de restos explosivos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من مخلفات
        
    • المخلفات المتفجرة
        
    • المتفجرات من مخلّفات
        
    Algunos de estos explosivos se proporcionaron también al Servicio para la eliminación de restos explosivos de guerra Figura V UN وقُدمت بعض هذه المتفجرات أيضا إلى دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام للتخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Limpieza, remoción y destrucción de restos explosivos de la guerra UN كسح المتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها
    Limpieza, remoción y destrucción de restos explosivos de guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Artículo 3 - Limpieza, remoción y destrucción de restos explosivos de guerra UN المادة 3: إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب أو التخلص منها أو تدميرها
    Las cuestiones humanitarias que están en juego exigen un instrumento jurídicamente vinculante en materia de restos explosivos de guerra, en el que se establezca una norma internacional contundente sobre la remoción de dichos restos y se fijen medidas para proteger a los civiles. UN وتتطلب المسائل المعنية إبرام صك ملزم قانونا بشأن المخلفات المتفجرة للحروب، صك ينشئ قاعدة دولية قوية بشأن إزالة تلك المخلفات ويضع تدابير لحماية المدنيين.
    Limpieza, remoción y destrucción de restos explosivos de la guerra UN إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والتخلص منها وتدميرها
    Asistencia y cooperación en materia de restos explosivos de guerra UN المتفجرات من مخلفات الحرب: المساعدة والتعاون
    Definición de restos explosivos de guerra UN تعريف المتفجرات من مخلفات الحرب
    También reducen el costo de la limpieza de restos explosivos de guerra (REG). UN وتحد أيضاً من تكلفة إزالة الألغام من مخلفات الحرب.
    La existencia de restos explosivos de guerra no constituye ventaja alguna en el plano militar. UN وليس لمتفجرات من مخلفات الحرب أي ميزة على الصعيد العسكري.
    En Bissau se sigue llevando a cabo la remoción de restos explosivos de guerra. UN وفي بيساو، تتواصل إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب.
    El empleo de las municiones de racimo y de grandes cantidades de restos explosivos de guerra provocan un índice elevado de víctimas civiles. UN ويخلِّف استخدام الذخائر العنقودية وكميات ضخمة من المتفجرات من مخلفات الحرب معدلات مرتفعة من الضحايا المدنيين.
    En ese sentido, África apoya plenamente todos los esfuerzos técnicos, multilaterales y bilaterales, destinados a aliviar el sufrimiento de las víctimas de restos explosivos de guerra. UN وفي ذلك السياق، تؤيد أفريقيا تماما جميع الجهود التقنية المتعددة الأطراف والثنائية الرامية إلى التخفيف من معاناة ضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب.
    Aún no se ha abordado en términos concretos el problema de las existencias de restos explosivos de guerra. UN وما زال يتعين عليه أن يعالج بشكل ملموس مشكلة المتفجرات الموجودة من مخلفات الحرب.
    La limpieza de restos explosivos de guerra sigue siendo un aspecto básico del Protocolo. UN وتبقى إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب إحدى المسائل الأساسية للبروتوكول.
    Sin embargo, debido a la magnitud de la contaminación y la presencia de restos explosivos de guerra en zonas de difícil acceso, la señalización y la limpieza son procesos sumamente largos que requieran gran cantidad de recursos. UN غير أنه وبسبب نطاق التلوث ووجود متفجرات من مخلفات الحرب في مناطق يصعب الوصول إليها فإن عملية وضع العلامات على المتفجرات وإزالتها أمر يستغرق وقتاً طويلاً للغاية ويقتضي توفير موارد ضخمة.
    Además, en 2010, en todo el Yemen, 34 niños resultaron muertos y 24 sufrieron heridas graves debido a la detonación de restos explosivos de guerra. UN بالإضافة إلى ذلك، قُتل 34 طفلا وأصيب 24 بجروح خطيرة من المتفجرات من مخلفات الحرب في جميع أنحاء اليمن في عام 2010.
    En la prestación de asistencia no hacemos distinciones entre los diferentes tipos de restos explosivos de guerra. UN ونحن لا نفرق في مساعدتنا بين الأنواع المختلفة من المتفجرات من مخلفات الحرب.
    En algunos casos, los Estados también informaron acerca de los tipos de restos explosivos de guerra que estaba previsto limpiar, como minas terrestres antipersonal o minas antivehículo. UN وفي بعض الحالات، أفادت الدول أيضاً بشأن أنواع المتفجرات من مخلفات الحرب المتوقع إزالتها، من قبيل الألغام المضادة للأفراد أو الألغام المضادة للمركبات.
    En 2011, en el sitio de Lozova se limpiaron 100 ha de las que se removieron 4.500 t de restos explosivos. UN وفي عام 2011، تم تطهير 100 هكتار من 500 4 طن من المتفجرات من مخلفات الحرب في موقع لوزوفا.
    Además, debe limpiar el lugar de restos explosivos de guerra (REG), habiendo destacado observadores y advertido a la población civil. UN وعلاوة على ذلك، فهو مكلَّف بالعمل على إزالة جميع المخلفات المتفجرة الموجودة في أماكن العمليات بعد نشر مراقبين وإنذار المدنيين.
    Profundamente preocupada por los problemas humanitarios y de desarrollo causados por la presencia de restos explosivos de guerra, que constituyen un peligro para la población civil así como un obstáculo para la reconstrucción, el restablecimiento de condiciones sociales normales y el desarrollo económico y, en este contexto, reafirmando la necesidad de reforzar la cooperación internacional y la asistencia a este respecto, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء المشاكل الإنسانية والإنمائية التي يسببها وجود المتفجرات من مخلّفات الحرب، التي تشكل خطراً على السكان المدنيين وعائقاً أمام الإعمار واستعادة الظروف الاجتماعية الطبيعية والتنمية الاقتصادية وتؤكد من جديد في هذا السياق الحاجة إلى تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين في هذا الشأن،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد