ويكيبيديا

    "de resultados a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • النتائج على
        
    • للنتائج على
        
    • النتائج إلى
        
    • نتائج على
        
    • المستفادة إلى
        
    El programa, que ensaya instrumentos y metodologías innovadores en materia de descentralización y de participación y opciones de las personas en cinco países piloto, fue integrado en la obtención de resultados a escala institucional. UN وهذا البرنامج، الذي يختبر الأدوات والمنهجيات المبتكرة في مجالات تحقيق اللامركزية والمشاركة والخيارات الشعبية في خمسة بلدان رائدة، قد تم إدماجه في عملية قياس النتائج على نطاق المنظمة بأسرها.
    :: Ventajas: se facilita mucho la obtención de resultados a largo plazo al poner a la ONUDI en condiciones de ejecutar con más rapidez proyectos de gran envergadura. UN ● المكاسب: تُدعم النتائج على المدى الطويل بقوة من خلال تمكين اليونيدو من تنفيذ مشاريع أكبر على نحو أسرع.
    Producto 2: Garantía de ejecución de los programas del UNFPA de gran calidad y orientada a la obtención de resultados a nivel nacional, regional y mundial UN الناتج 2: كفالة تنفيذ برامج الصندوق على نحو يتسم بجودة عالية ويقوم على النتائج على الأصعدة القطري والإقليمي والعالمي
    Exámenes anuales de resultados a nivel del Organismo UN الاستعراضات السنوية للنتائج على صعيد الوكالات
    Este dilema se complica aún más por la dificultad de atribuir el logro de resultados a un tipo determinado de asistencia o de intervención. UN وهذه الورطة تتفاقم بتأثير الصعوبة التي تواجه عند نسبة تحقيق النتائج إلى أي نوع معين من المساعدات أو الأنشطة.
    Las evaluaciones también recomendaron que ONU-Mujeres dejara de gestionar las asociaciones mediante actividades y productos y adoptara un modelo de asociaciones basadas en marcos de resultados a largo plazo, a fin de obtener resultados de mayor nivel. UN وأوصت التقييمات أيضا بأن تنتقل هيئة الأمم المتحدة للمرأة من إدارة الشراكات من خلال الأنشطة والنواتج إلى الشراكات القائمة على أطر النتائج الطويلة الأجل من أجل استخلاص نتائج على مستوى أعلى.
    A continuación se presenta el marco de resultados a nivel mundial: UN ويتضمن إطار النتائج على المستوى العالمي ما يلي:
    Además de los cursos prácticos y los proyectos piloto, el enfoque incluye un elemento de capacitación, así como la presentación de resultados a los directivos superiores de las instituciones nacionales e internacionales, incluidas las instituciones de financiación encargados de la gestión de actividades y la adopción de decisiones en casos de desastre. UN وعلاوة على حلقات العمل والمشاريع الرائدة، يشمل النهج أيضا مكونا تدريبيا وعرض النتائج على مسؤولي تدبر الكوارث ومتخذي القرارات رفيعي المستوى في المؤسسات الوطنية والدولية، بما فيها المؤسسات التمويلية.
    Como se indicó antes, esas oficinas hacen evaluaciones de resultados a diferentes intervalos a lo largo del período de programación y no sólo al concluir éste, lo cual permite incorporar la experiencia que se adquiere a medida que avanza la ejecución. UN وكما ذُكر آنفا تضطلع هذه المكاتب بتقييمات النتائج على فترات متفاوتة من دورة البرمجة بدلا من القيام بذلك في النهاية مما يمكِّن من مراعاة الدروس المستخلصة من البرامج الجارية.
    La mejora en la efectividad y la eficacia del sistema de las Naciones Unidas en la obtención de resultados a nivel nacional contribuiría considerablemente al logro de los objetivos acordados internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وتحسين فعالية وكفاءة منظومة الأمم المتحدة في تحقيق النتائج على المستوى القطري من شأنه أن يساهم مساهمة كبيرة في تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Los marcos de resultados a nivel institucional nunca han previsto metas de alto nivel con indicadores sustantivos medibles y acordados en función de los cuales se pueda evaluar el progreso general. UN فلم تشمل أطر النتائج على مستوى المؤسسة أبدا أهدافا رفيعة المستوى ذات مؤشرات موضوعية يمكن قياسها ومتفق عليها لكي يجري استنادا إليها تقييم التقدم المحرز على الصعيد العالمي.
    :: Mejora de los marcos de resultados a todos los niveles, por ejemplo mediante exámenes intersectoriales por homólogos, a fin de mejorar la aplicación y asunción de responsabilidades UN تحسين أطر النتائج على جميع المستويات، على سبيل المثال عن طريق استعراضات الأقران التي تشمل عدة قطاعات، بغية تعزيز التنفيذ والملكية
    Producto 2: Ejecución de los programas del UNFPA de gran calidad y orientada hacia la obtención de resultados a nivel nacional, regional y mundial UN الناتج 2: كفالة تنفيذ برامج الصندوق ذات الجودة العالية والقائمة على النتائج على المستوى القطري والمستويين الإقليمي والعالمي.
    La Junta considera importante que la UNODC encuentre un equilibrio adecuado entre los productos provisionales y los indicadores de resultados a más largo plazo. UN ويرى المجلس أنه سيكون من المهم للمكتب أن يسعى إلى تحقيق توازن صحيح بين مؤشرات النواتج المؤقتة ومؤشرات النتائج على المدى الطويل.
    Conclusión 2: Los proyectos regionales a menudo han carecido de dimensiones y objetivos regionales explícitos que puedan contribuir a la consecución de resultados a nivel regional. UN 37 - الاستنتاج 2: كثيرا ما تفتقر المشاريع الإقليمية إلى أبعاد وأهداف إقليمية واضحة يمكن أن تسهم في النتائج على الصعيد الإقليمي.
    El PNUD también prevé empezar a implantar su sistema mejorado y su plataforma en línea de planificación estratégica institucional y gestión de resultados a finales de 2013. UN ويتوقع البرنامج الإنمائي أيضا أن يبدأ في نهاية عام 2013 تطبيق نظامه المحكم المتعلق بالتخطيط الاستراتيجي وضبط النتائج على صعيد المنظمة، وإعداد منبر له على شبكة الإنترنت.
    El logro de resultados a nivel de los efectos directos implica la participación de muchos otros agentes, especialmente gobiernos nacionales, además del UNFPA. UN فبلوغ النتائج على مستوى النتيجة يقتضي مشاركة الكثير من العناصر الفاعلة الأخرى - وخاصة الحكومات الوطنية - إلى جانب الصندوق.
    Para ello, es necesario seguir simplificando y armonizando los instrumentos de programación específicos de cada organismo y hacer más hincapié en la programación conjunta y la aplicación de grupos de resultados a nivel nacional. UN ويشمل ذلك مواصلة تبسيط أدوات وعمليات البرمجة لكل وكالة وتحقيق الاتساق بينها، وإيلاء تركيز أكبر على المجموعات المعنية بالبرمجة المشتركة وبتنفيذ النتائج على الصعيد القطري.
    Exámenes anuales de resultados a nivel del Organismo UN الاستعراضات السنوية للنتائج على صعيد الوكالات
    La tercera etapa, comprendida entre junio y julio de 1999, abarcó la conversión del material de unos 150 marcos estratégicos de resultados a nivel de unidad operacional al marco de financiación multianual de la organización en su conjunto. UN ٤٦ - المرحلة ٣ - شملت المرحلة الثالثة، التي استغرقت شهري حزيران/يونيه وتموز/يوليه ١٩٩٩، تحويل المواد المستمدة من نحو ١٥٠ إطارا استراتيجيا للنتائج على صعيد الوحدات العاملة إلى إطار تمويلي متعدد السنوات للمنظمة بأكملها.
    También se prevé una colaboración más estrecha con la Dirección de Recursos y Alianzas Estratégicas y la Oficina de Comunicaciones del Administrador, en particular respecto de la elaboración de plataformas estratégicas Sur - Sur y la notificación de resultados a un público más amplio, con miras al establecimiento de asociaciones y la movilización de recursos. UN ومن المتوقع أن يكون هناك أيضا تعاون أوثق مع مكتب الموارد والشراكات الاستراتيجية ومكتب الاتصالات التابع لمدير البرنامج، وبخاصة في مجال وضع مناهج عمل استراتيجية لبلدان الجنوب وإرسال النتائج إلى جمهور أوسع للمتلقين لإقامة الشراكات وتعبئة الموارد.
    Se trata de un logro importante, pero el papel que desempeña esa estructura en la obtención de resultados a nivel de país dependerá de su capacidad operacional y de la manera en que las partes interesadas puedan ajustarse a dicha estructura. UN وإذا كانت هذه الخطوة إنجازاً هاماً، فإن الجانب الوظيفي لهذا الهيكل وكيفية تمكّن أصحاب المصلحة من مسايرته يحددان دوره في مدى تحقيق نتائج على المستوى القطري.
    El Comité invita a la Dependencia de Análisis de resultados a continuar su labor en esa esfera. UN وتدعو اللجنة وحدة الدروس المستفادة إلى مواصلة عملها في هذا الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد