ويكيبيديا

    "de resumen" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الموجز
        
    • الموجزة
        
    • ملخص
        
    • الاختتام
        
    • الملخص
        
    • تقرير موجز
        
    • موجزٍ
        
    • في موجزات
        
    • جداول موجزة
        
    • للموجز
        
    El Grupo de Trabajo proporcionó observaciones detalladas relativas a la estructura y al texto del informe y preparó un proyecto de resumen del informe. UN وقدم الفريق العامل تعليقات تفصيلية بشأن هيكل ونص التقرير وأعد مشروع نص الموجز التنفيذي للتقرير.
    Espero que mi proyecto de resumen ayude a los miembros en sus intentos por conseguir que nuestro debate dé resultados. UN وآمل أن يساعد مشروع الموجز الذي أعددته الأعضاء في سعيهم إلى الاتفاق على نتيجة مناقشاتنا.
    Asimismo, algunas Partes habían modificado el formato de los cuadros de resumen del IPCC o utilizado potenciales de calentamiento atmosférico (PCA) incorrectos. UN كما أن بعض الأطراف غيرت شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي أو استخدمت إمكانات احترار عالمي خاطئة.
    Las directrices piden también a las Partes que indiquen en los cuadros de resumen las medidas que no están incluidas en la proyección de referencia. UN وتدعو المبادئ التوجيهية اﻷطراف أيضاً إلى أن تبين في الجداول الموجزة التدابير التي لا يشملها اﻹسقاط المرجعي.
    Requisito de resumen Resumen de diez páginas previsto UN يشترط تقديم ملخص لا يتجـــاوز عشـــر صفحات
    Tres de los informes se presentaron en forma de resumen o como informe provisional, sin indicar si los informes definitivos se presentarían más adelante. UN وقدمت ثلاثة تقارير في شكل ملخص أو في شكل تقرير مرحلي من غير بيان ما إذا كانت التقارير النهائية ستقدم لاحقاً.
    La reunión de resumen será pública, y se insta a los países que no son miembros del Consejo a asistir a la misma. UN وستكون جلسة الاختتام جلسة عامة، ويُشجَّع على حضورها مَن هم من غير أعضاء المجلس.
    La Comisión aprueba el proyecto de resumen. UN ثم وافقت اللجنة على مشروع الموجز.
    Se insta encarecidamente a los gobiernos a que formulen por escrito observaciones sobre el proyecto de resumen para los responsables de formular políticas (1 mes y medio, 2 meses). UN وتشجَّع الحكومات بقوة على إبداء تعليقات كتابية بشأن مشروع الموجز المــُعَدّ لمقرّري السياسات.
    Se alienta encarecidamente a los gobiernos a que formulen observaciones por escrito sobre el proyecto de resumen para los encargados de formular políticas. UN ويستحث بقوة على قيام الحكومات بتقديم تعليقات تحريرية على مشروع الموجز لمقرري السياسات.
    Párrafos de la sección de resumen del documento S/1997/779 de 8 de octubre de 1997 UN فقرات الموجز المأخوذة من الوثيقة S/1997/779
    IV. CUADROS de resumen Y GRÁFICOS UN رابعا- الجداول والمخططات التنظيمية الموجزة
    Algunas Partes modificaron el formato de los cuadros de resumen del IPCC. UN وغيرت بعض الأطراف شكل الجداول الموجزة التي وضعها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ.
    Tanto la nota de resumen como la evaluación del ERE se presentan a la Junta en apoyo de sus decisiones. UN وقُدمت كل من المذكرة الموجزة وتقييم الفرقة إلى المجلس دعماً للقرارات الواردة فيهما.
    IV. CUADROS de resumen Y GRÁFICOS 27 - 28 8 UN رابعاً- الجداول والمخططات التنظيمية الموجزة 27-28 9
    Análogamente, convendría suprimir la nota 5 del cuadro de resumen 2. UN وبنفس القدر، يجب حذف الحاشية 5 في ملخص الجدول 2.
    Con la ayuda de la Secretaría, prepararé un proyecto de resumen de los debates del jueves pasado y de hoy. UN وسأعد، بمساعدة الأمانة، مشروع ملخص لمناقشاتنا التي دارت يوم الخميس الماضي ومناقشتنا اليوم.
    El Presidente presenta su proyecto de resumen de las deliberaciones interactivas celebradas en las reuniones primera y segunda sobre la composición relativa a Sierra Leona. UN وعرض الرئيس مشروع ملخص المناقشات التفاعلية التي جرت في الجلستين الأولى والثانية للتشكيل القطري المتعلق بسيراليون.
    El Presidente presenta su proyecto de resumen de las deliberaciones interactivas celebradas en las reuniones primera y segunda sobre la composición relativa a Burundi. UN وعرض الرئيس مشروع ملخص المناقشات التفاعلية التي جرت في الجلستين الأولى والثانية للتشكيل القطري المتعلق ببوروندي.
    En el presente texto oficioso se proporciona información relativa a las deliberaciones de la reunión de resumen. UN وتوفر هذه الورقة غير الرسمية معلومات بشأن المناقشات في جلسة الاختتام.
    Observó además que en las capitales de los distintos países se apreciarían las ventajas que ofrecía ese tipo de resumen. UN كما لاحظ أن المزايا التي يتيحها هذا الملخص ستحظى بالتقدير في عواصم البلدان.
    Éste constituía un primer intento de responder a la solicitud de los miembros de un informe de resumen más analítico, en el que se destacaran las cuestiones fundamentales, la situación general en materia de ejecución y la valoración por el ACNUR de sus sistemas de control interno. UN وكانت تلك محاولة أولى للاستجابة لطلبات الأعضاء المتعلقة بتقديم تقرير موجز يتسم بقدر كبير من التحليل ويبرز المسائل الرئيسية، والحالة العامة للتنفيذ، وتقييم المفوضية لنظم الرقابة الداخلية لديها.
    3. Pide también a la Oficina del Alto Comisionado que prepare un informe sobre las conclusiones de la mesa redonda en forma de resumen. " UN 3- يطلب أيضاً إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان إعداد تقرير في شكلِ موجزٍ عن نتيجة حلقة النقاش. "
    En el párrafo 80, la Junta recomendó al ACNUR que hiciera que sus hojas de cálculo de resumen anual incluyeran datos más completos sobre la salud pública, la salud reproductiva y el abastecimiento de agua, el saneamiento y la higiene, a fin de determinar la relación entre los indicadores de salud y los recursos de salud utilizados, dos veces al año y a nivel de los campamentos. UN 389 - وفي الفقرة 80، أوصى المجلس المفوضية بالإفاضة في موجزات صحائف الوقائع السنوية التي تعدها بشأن الصحة العامة والصحة الإنجابية والمياه والصرف الصحي والنظافة الصحية، بحيث تتيح تحديد العلاقة بين المؤشرات الصحية والموارد الصحية المستهلَكة، وذلك مرتين في السنة وعلى مستوى المخيمات.
    18. No se ha modificado el texto en el que se pide que se presenten cuadros de resumen, basados en el formulario común para los informes y de conformidad con la parte I de las directrices, y se permite presentar esta información como un anexo de la comunicación nacional. UN 18- لا يزال النص على حاله من ناحية طلب تقديم جداول موجزة تستند إلى صيغة الإبلاغ المشتركة وتتفق والجزء الأول من المبادئ التوجيهية، ويسمح النص بعرض هذه المعلومات كمرفق للبلاغ الوطني.
    Presentación del segundo proyecto de resumen del Copresidente sobre la planificación y ordenación integradas de los recursos de tierras UN عرض المشروع الثاني للموجز الذي قدمه الرئيس المشارك عن التخطيط والإدارة المتكاملين للموارد من الأراضي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد