Como se señala en el Acuerdo General de Paz no se debe subestimar la importancia del proceso de retorno y reintegración para el proceso de paz. | UN | ولا يمكن التهوين من أهمية العودة وإعادة الإدماج بالنسبة لعملية السلام، على النحو المشار إليه في اتفاق السلام الشامل. |
La Misión también presta asistencia para movilizar los recursos de la comunidad internacional en apoyo de las actividades de retorno y reintegración. | UN | كما تقدم البعثة المساعدة في تعبئة الموارد من المجتمع الدولي دعما لأنشطة العودة وإعادة الإدماج. |
Como resultado de la reunión y con objeto de apoyar el proceso de retorno y reintegración, se preparó un plan operacional para solucionar en forma duradera el problema del desplazamiento interno. | UN | ونتيجة لذلك، وضعت خطة لإيجاد حلول دائمة للتشرد الداخلي تساعد على العودة وإعادة الإدماج. |
La OIM ha iniciado recientemente en Pretoria un programa de dos años de duración a un costo de 1,9 millones de dólares de los EE.UU. para impedir la trata de personas y proteger a las víctimas, así como prestarles asistencia con miras a su rehabilitación o en relación con las opciones de retorno y reintegración. | UN | وشرعت المنظمة الدولية للهجرة في بريتوريا مؤخراً في برنامج بتكلفة 1.9 مليون دولار لمدة سنتين لمنع الاتجار بالأشخاص ولحماية الضحايا وتقديم المساعدة لإعادة تأهيلهم أو مع خيارات للعودة وإعادة الإدماج. |
El proceso de retorno y reintegración sólo puede tener éxito y ser sostenible si va unido a una genuina disposición de la comunidad mayoritaria y de las comunidades minoritarias a trabajar juntas. | UN | ولن يُكتب النجاح والاستمرار لعملية العودة وإعادة الإدماج إلا إذا اقترنت هذه العملية برغبة صادقة في العمل سوية لدى الطائفة التي تشكل الأغلبية وطوائف الأقليات. |
En el programa de retorno y reintegración de victimas de la trata se habían incluido disposiciones sobre la prestación de asistencia a todas las víctimas, independientemente de su género, edad y origen étnico. | UN | وفي إطار برنامج العودة وإعادة الإدماج للأشخاص موضع الاتجار يتلقى الأشخاص الداخلين في البرنامج مساعدة شاملة بغض النظر عن النوع الجنساني أو السن أو الانتماء العرقي. |
:: Organización de 8 talleres, cada uno con 20 representantes de las autoridades estatales, la administración local y los ministerios competentes, sobre la gestión de las actividades de retorno y reintegración en Darfur | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل، يشارك في كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارة المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور |
Organización de 8 talleres, cada uno con 20 representantes de las autoridades estatales, la administración local y los ministerios competentes, sobre la gestión de las actividades de retorno y reintegración en Darfur | UN | تنظيم 8 حلقات عمل، بكل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارة المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور |
:: Organización de 8 talleres, cada uno con 20 representantes de las autoridades estatales, la administración local y los ministerios competentes, sobre la gestión de las actividades de retorno y reintegración en Darfur | UN | :: تنظيم 8 حلقات عمل، يشمل كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارات المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور |
Organización de 8 talleres, cada uno con 20 representantes de las autoridades estatales, la administración local y los ministerios competentes, sobre la gestión de las actividades de retorno y reintegración en Darfur | UN | تنظيم 8 حلقات عمل، تضم كل منها 20 ممثلا من سلطات الولايات، والإدارات المحلية، والوزارات المختصة، بشـأن إدارة أنشطة العودة وإعادة الإدماج في دارفور |
Los talleres formaban parte de un proyecto conjunto del ACNUR y la UNAMID para desarrollar la capacidad de la Autoridad Regional de Darfur en el ámbito de las actividades de retorno y reintegración | UN | وكانت حلقات العمل عبارة عن مشاريع مشتركة بين المفوضية والعملية المختلطة لبناء قدرات السلطة الإقليمية لدارفور فيما يتعلق بأنشطة العودة وإعادة الإدماج |
Es probable que en los próximos meses retornen o se reasienten hasta 500.000 desplazados internos, si bien la infestación de minas, las posibles controversias por las tierras en las zonas que han permanecido muchos años abandonadas, la perturbación de la red de servicios de salud y las dificultades de acceso influirán en el alcance y el ritmo del proceso de retorno y reintegración. | UN | ومن المنتظر أن يعود نحو 000 500 مشرد داخلي أو أن يعاد توطينهم خلال الأشهر القادمة رغم أن انتشار الألغام والمنازعات المحتمل نشوبها بشأن الأراضي المهجورة منذ سنوات عديدة وتفكك شبكة الخدمات الصحية وصعوبة الوصول كلها عوامل ستؤثر على عملية العودة وإعادة الإدماج من حيث سرعتها ونطاقها. |
En el presupuesto para la Misión se indica claramente que, si bien la UNMIS desempeñará una importante función coordinadora en el regreso y reintegración de 4 millones de personas, no participará en la prestación de servicios de retorno y reintegración. | UN | 33 - وتشير ميزانية البعثة بوضوح إلى أنه بينما تلعب البعثة دوراً تنسيقياً قوياً في عودة وإعادة إدماج 4 ملايين شخص، إلا أنها لن تشارك في تقديم خدمات العودة وإعادة الإدماج. |
132. En junio de 2007, el Gobierno de Mauritania anunció su decisión de invitar a todos los refugiados mauritanos a volver y pidió al ACNUR que participara en el proceso de retorno y reintegración. | UN | 132- وفي حزيران/يونيه 2007، أعلنت حكومة موريتانيا قرارها بدعوة جميع اللاجئين الموريتانيين إلى العودة إلى الوطن، وطلبت من المفوضية أن تشارك في عملية العودة وإعادة الإدماج. |
La UNMIS participó en reuniones quincenales y mensuales del Grupo de Trabajo de retorno y reintegración en cada uno de los 13 emplazamientos sobre el terreno repartidos por los 10 estados y las Tres Zonas del Sudán Meridional, celebradas a fin de adaptar la programación de retorno y reintegración para atender a las nuevas necesidades y circunstancias. | UN | شاركت بعثة الأمم المتحدة في السودان في الاجتماعات نصف الشهرية والشهرية لأفرقة العمل المعنية بالعودة وإعادة الإدماج في 13 موقعا ميدانيا في جميع أنحاء الولايات العشر والمناطق الثلاث بجنوب السودان، التي عقدت من أجل تعديل برامج العودة وإعادة الإدماج بحيث تلبي الاحتياجات والظروف المتغيرة. |
El cuarto objetivo consiste en asegurarse que las reformas socioeconómicas en las zonas de retorno y reintegración contribuyen a reducir los riesgos de que se reanude el conflicto, transformando el conflicto y asegurando la coexistencia pacífica entre las comunidades. | UN | 14 - يتمثل الهدف الرابع في كفالة إسهام التحسينات الاقتصادية والاجتماعية في مناطق العودة وإعادة الإدماج في الحد من مخاطر تجدد النزاع وتحويل النزاع وضمان التعايش السلمي بين المجتمعات المحلية. |
35. En reuniones con el Representante, los organismos de las Naciones Unidas consintieron en movilizar recursos para prestar ayuda humanitaria a las poblaciones afectadas por la reubicación forzosa, así se encuentren en campamentos o estén en el proceso de retorno y reintegración. | UN | 35- وأعربت وكالات الأمم المتحدة في اجتماعاتها مع الممثل عن استعدادها لتعبئة الموارد من أجل تقديم المعونة الإنسانية للسكان المتأثرين بإعادة التوطين قسراً، سواء في المخيمات أو في عملية العودة وإعادة الإدماج. |
8. El SEEP ha terminado la evaluación de los programas de retorno y reintegración del ACNUR en Angola y el Sudán meridional. | UN | 8- أكملت دائرة وضع السياسات والتقييم عمليات تقييم برامج المفوضية للعودة وإعادة الإدماج في أنغولا وجنوب السودان. |
Otros delegados comentaron la necesidad de establecer programas globales de retorno y reintegración entre los países de origen y de destino, basados en una cooperación más eficaz, para determinar el estado y la identidad de los migrantes irregulares, aplicar los acuerdos de readmisión y ofrecer una ayuda más sostenible para la reintegración. | UN | 142 - وذكر مندوبون آخرون الحاجة إلى وضع برامج شاملة للعودة وإعادة الإدماج بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد، على أساس التعاون الأكثر فعالية لتحديد وضع المهاجرين غير القانونيين وهويتهم، وتنفيذ اتفاقيات لإعادة الدخول، وتقديم دعم أكثر استدامة لإعادة الإدماج. |
Los titulares de los puestos adicionales propuestos (1 P-5, 1 P-3 y 1 voluntario internacional de las Naciones Unidas) y los dos puestos de contratación nacional reasignados (véase también el párrafo 49 supra) prestarían apoyo al titular de un puesto de P-4 existente en la planificación y ejecución de programas de retorno y reintegración en Darfur, en coordinación con las oficinas auxiliares de Nyala, El Geneina y Zalingei. | UN | والوظائف الإضافية المقترحة (1 ف-5، و 1 ف-3، ومتطوع أمم متحدة دولي) والوظيفتان الوطنيتان المنقولتان (انظر أيضا الفقرة 49 أعلاه) ستوفر الدعم اللازم للموظف الموجود حاليا برتبة ف-4 في مجال تخطيط البرامج وتنفيذها للعودة وإعادة الإدماج في دارفور، بالتنسيق مع المكاتب الفرعية في نيالا والجنينة وزالينجي. |