ويكيبيديا

    "de retraso mental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من التخلف العقلي
        
    • ذوو القصور العقلي الشديد
        
    • حصل تخلف عقلي
        
    • بتخلف عقلي
        
    • والمتخلّفون عقليا
        
    87. Se ha observado un exceso de retraso mental en los niños expuestos en útero a la radiación en Hiroshima y Nagasaki. UN ٧٨ - وقد لوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    87. Se ha observado un exceso de retraso mental en los niños expuestos en útero a la radiación en Hiroshima y Nagasaki. UN ٧٨ - ولوحظ مزيد من التخلف العقلي الشديد لدى بعض اﻷطفال الذين تعرضوا للاشعاع وهم في الرحم في هيروشيما وناغازاكي.
    En cuanto a los Estados Unidos de América, el Relator Especial también siguió recibiendo denuncias de que se habían impuesto y ejecutado penas de muerte en casos en que se afirmaba que los acusados adolecían de retraso mental. UN وفيما يخص الولايات المتحدة اﻷمريكية، استمر المقرر الخاص أيضاً في تلقي ادعاءات عن إصدار أحكام باﻹعدام، وتنفيذها، على متهمين قيل إنهم يعانون من التخلف العقلي.
    4. Personas que han perdido la razón y personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada UN 4- المخبولون والمتخلفون عقليا أو ذوو القصور العقلي الشديد
    Hay algunos casos de retraso mental grave y algunos de microcefalia sin retraso mental aparente. UN ففي بعض الحالات حصل تخلف عقلي شديد، وفي حالات أخرى كانت رؤوس اﻷشخاص صغيرة الحجم دون وجود تخلف عقلي ظاهر.
    Sin embargo, en el segundo proceso, el tribunal decidió que el autor se sometiera a un examen médico, puesto que había planteado una nueva cuestión de retraso mental. UN ومع ذلك، لدى نظرها في الدعوى الثانية، قررت المحكمة إخضاع صاحب البلاغ لكشف طبي، على ضوء معلومات جديدة أثارها تتعلق بإصابته بتخلف عقلي.
    4. Personas que han perdido la razón y personas afectadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada UN 4- المخبولون والمتخلّفون عقليا أو ذوو القصور العقلي الشديد
    En cuanto a los Estados Unidos de América, el Relator Especial también siguió recibiendo denuncias de que se habían impuesto y ejecutado penas de muerte en casos en que se afirmaba que los acusados adolecían de retraso mental. UN وفيما يخص الولايات المتحدة اﻷمريكية، استمر المقرر الخاص أيضاً في تلقي ادعاءات عن إصدار أحكام باﻹعدام، وتنفيذها، على متهمين قيل إنهم يعانون من التخلف العقلي.
    Ya desde el día 30 de este mes habrán sido visitados por licenciados en genética, todas las personas incapacitadas, entre ellas, y principalmente las que tienen algún tipo de retraso mental. UN واعتباراً من الثلاثين من هذا الشهر يكون مؤهلون في علم الوراثة قد زاروا جميع العاجزين، ومن بينهم بشكل رئيسي أولئك الذين يعانون أي نوع من التخلف العقلي.
    - En el 6% de los casos, las víctimas estaban aquejadas de retraso mental en diferentes grados. UN - 6% حالات من الضحايا يعانون من التخلف العقلي بمختلف درجاته.
    También recomendó que se aboliera la pena de muerte en el caso de las personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada, bien fuere en el momento de imposición de las sentencias o de la ejecución. UN وأوصى أيضا بإلغاء عقوبة الإعدام للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو تكون قدرتهم العقلية محدودة للغاية، سواء عند مرحلة إصدار الحكم بالإعدام أو عند تنفيذه.
    i) la exención del internamiento para los que sólo sufren de retraso mental. UN )ط( عدم جواز إيداع اﻷشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي فقط في مستشفيات اﻷمراض العقلية.
    d) Aboliendo la pena de muerte en el caso de personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada, bien fuere en el momento de imposición de la pena o de su ejecución. UN (د) الغاء عقوبة الاعدام بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الأهلية العقلية المحدودة الى درجة كبيرة، سواء في مرحلة الحكم أو التنفيذ.
    82. En su resolución 1989/64, el Consejo Económico y Social recomendó a los Estados Miembros que reforzaran la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte, entre otras cosas aboliendo la pena de muerte en el caso de las personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada. UN 82- وفي القرار 1989/64 أوصى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن تعزز الدول حماية حقوق أولئك الذين يواجهون عقوبة الإعدام بعدة طرق من بينها إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الضعف البالغ في القدرة العقلية.
    La Relatora Especial hace notar que en su resolución 1989/64 el Consejo Económico y Social recomendó a los Estados Miembros que reforzaran la protección de los derechos de los condenados a la pena de muerte mediante, entre otras cosas, la abolición de la pena de muerte en el caso de las personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada. UN وهي تلاحظ أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قد أوصى في قراره 1989/64 بأن تعزز الدول حماية حقوق الأشخاص الذين يواجهون عقوبة الإعدام بجملة أمور منها إلغاء عقوبة الإعدام بالنسبة للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو الأهلية العقلية المحدودة.
    67. De conformidad con las normas internacionales de derechos humanos, se prohíbe imponer la pena de muerte a " personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada, bien fuere en el momento de imposición de las sentencias o de la ejecución " , así como a las " personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada " . UN 67- وفقاً لقواعد ومعايير حقوق الإنسان الدولية، يحظر فرض عقوبة الإعدام على " الأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو تكون قدرتهم العقلية محدودة للغاية، سواء عند مرحلة إصدار الحكم بالإعدام أو عند تنفيذه " () وكذلك " الأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو تكون قدرتهم العقلية محدودة للغاية " ().
    54. De conformidad con la resolución 1989/64, párrafo 1 d), del Consejo Económico y Social, los Estados deberían abolir la pena de muerte " en el caso de las personas aquejadas de retraso mental o con capacidad mental sumamente limitada, bien fuere en el momento de imposición de las sentencias o de la ejecución " . UN 54- وفقاً للفقرة 1(د) من القرار 1989/64 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، على الدول إلغاء عقوبة الإعدام " للأشخاص الذين يعانون من التخلف العقلي أو تكون قدرتهم العقلية محدودة للغاية، سواء عند مرحلة إصدار الحكم بالإعدام أو عند تنفيذه " .
    Hay algunos casos de retraso mental grave y algunos de microcefalia sin retraso mental aparente. UN ففي بعض الحالات حصل تخلف عقلي شديد، وفي حالات أخرى لوحظ صغر في حجم الرأس دون وجود تخلف عقلي ظاهر.
    4. Personas que han perdido la razón y personas afectadas de retraso mental UN 4- المخبولون والمتخلّفون عقليا أو ذوو القصور العقلي الشديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد