ويكيبيديا

    "de revisión constitucional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مراجعة الدستور
        
    • الاستعراض الدستوري
        
    • استعراض الدستور
        
    • لمراجعة الدستور
        
    • لاستعراض الدستور
        
    • المراجعة الدستورية
        
    • تنقيح الدستور
        
    • استعراض الدساتير
        
    • مراجعة دستورية
        
    • لتعديل الدستور
        
    • إعادة النظر في دستورية القوانين
        
    • مراجعة الدساتير
        
    • للمراجعة الدستورية
        
    • للاستعراض الدستوري
        
    • إعادة النظر في الدستور
        
    El Comité de revisión constitucional realizó amplias consultas entre el público, algunas de ellas en el Reino Unido. UN 10 - وأجرت لجنة مراجعة الدستور مشاورات عامة واسعة النطاق، أجري بعضها في المملكة المتحدة.
    La Comisión de Gobernanza aún no ha remitido un proyecto de ley para establecer la comisión de revisión constitucional UN لم تقدم لجنة الحوكمة بعد مسودة تشريع لإنشاء لجنة مراجعة الدستور
    El representante señaló que el Reino Unido acogía con satisfacción los progresos realizados en el proceso de revisión constitucional. UN 46 - وأشار إلى أن المملكة المتحدة رحبت بما يحرز من تقدم في عملية الاستعراض الدستوري.
    Las propuestas siguen pendientes y se incluirán en el proceso en curso de revisión constitucional. UN والمقترحات باقية وستُدمج في عملية الاستعراض الدستوري المستمرة.
    Objetivo para 2014: Actividades de diálogo sobre el proceso de revisión constitucional UN الهدف لعام 2014: ربط الأنشطة المتعلقة بالحوار بعملية استعراض الدستور
    En 2002 se creó un Comité de revisión constitucional presidido por Sir Howard Fergus. UN وقد أنشئت في عام 2002 لجنة لمراجعة الدستور برئاسة السيد هوارد فرغوس.
    Con ese fin, se ha creado una comisión de revisión constitucional. UN ولهذه الغاية، أنشئت لجنة لاستعراض الدستور.
    En la nueva ley, que se ha presentado en el marco del proceso de revisión constitucional mencionado, se demarca más claramente la independencia de esa institución del aparato del Estado. UN ويحدد القانون الجديد بشكل أوضح استقلال المؤسسة عن جهاز الدولة وقد اقتُرح كجزء من عملية مراجعة الدستور السالفة الذكر.
    El proceso de revisión constitucional comenzaría a principios de 2012. UN وستبدأ عملية مراجعة الدستور في أوائل عام 2012.
    ii) El Parlamento emprende el proceso de revisión constitucional UN ' 2` اضطلاع البرلمان بعملية مراجعة الدستور
    También se ha reconocido, en el informe de la Comisión de revisión constitucional, que hay que separar la Fiscalía General del Estado del Ministerio de Justicia. UN وأُقرت أيضا في تقرير لجنة الاستعراض الدستوري ضرورة فصل مكتب المدعي العام عن وزارة العدل.
    Celebración de consultas nacionales, con todas las partes interesadas oportunas, sobre el informe de la Comisión de revisión constitucional UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Celebrar consultas nacionales con todas las partes interesadas oportunas sobre el informe de la Comisión de revisión constitucional UN إجراء مشاورات وطنية مع جميع أصحاب المصلحة بشأن تقرير لجنة الاستعراض الدستوري
    Encomiamos las valiosas contribuciones de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (UNAMI) al proceso de revisión constitucional. UN ونرحب بالمساهمات القيمة لبعثة الأمم المتحدة في عملية استعراض الدستور.
    iv) Funcionamiento y efectividad del proceso de revisión constitucional UN ' 4` مواصلة عملية استعراض الدستور على نحو فعال
    ii) Inicio del proceso de revisión constitucional en el Parlamento UN ' 2` إنجاز البرلمان لعملية استعراض الدستور
    Las Naciones Unidas tienen experiencia en la labor de facilitar procesos de revisión constitucional de ese tipo. UN ولدى الأمم المتحدة خبرة في تيسير مثل هذه العملية لمراجعة الدستور.
    Se espera que en un futuro proceso de revisión constitucional los derechos económicos, sociales y culturales pasen a formar parte de la Carta de Derechos de Kenya. UN ويُؤمل أن تُدرج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في شرعة الحقوق الكينية في عملية مقبلة لمراجعة الدستور.
    A este respecto, conviene señalar el actual proceso de revisión constitucional y la enmienda de leyes concretas. UN ولهذا الغرض، تجدر ملاحظة العملية الجارية لاستعراض الدستور وتعديل قوانين محددة.
    :: Apoyar las iniciativas del Gobierno del Iraq y del Consejo de Representantes en el proceso de revisión constitucional y la aplicación de las normas de la Constitución; UN :: دعم جهود الحكومة العراقية ومجلس النواب في المراجعة الدستورية وتنفيذ أحكامه.
    El Gobierno se encargará de preparar los textos necesarios para la aplicación del acuerdo y, en particular, el proyecto de ley de revisión constitucional para su aprobación en el Parlamento. UN تشرع الحكومة في إعداد النصوص اللازمة لتنفيذ الاتفاق ولا سيما مشروع قانون تنقيح الدستور بهدف اعتماده في البرلمان.
    10. Los participantes acogen con agrado el diálogo en curso sobre el proceso de revisión constitucional entre los representantes elegidos de los territorios no autónomos y el Gobierno del Reino Unido, proceso iniciado por este último. UN 10 - ويرحب المشاركون بالحوار المتواصل بين حكومة المملكة المتحدة والممثلين المنتخبين للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بشأن عملية استعراض الدساتير التي بدأتها هذه الحكومة.
    Se refirió a varios procesos de revisión constitucional que se habían iniciado con el objetivo de crear un marco constitucional moderno que reflejara las circunstancias específicas de cada Territorio. UN 86 - وأشارت إلى عمليات مراجعة دستورية متنوعة أجريت بهدف إتاحة إطار دستوري حديث يعكس الظروف الخاصة بكل إقليم.
    La delegación gabonesa tendrá ahora que sacar conclusiones del diálogo mantenido en torno a la manera de redactar los informes, sabiendo que el deseo del Comité es ayudar al Estado Parte en este período crucial de revisión constitucional. UN وقال إن على الوفد اﻵن أن يستخلص من هذا الحوار درساً بشأن طريقة إعداد التقارير، ويعلم أن ما تريده اللجنة هو مساعدة الدولة الطرف في هذه المرحلة الحاسمة لتعديل الدستور.
    67. El Presidente del Tribunal Supremo dirige la labor del Tribunal Supremo y de su personal. El Presidente del Tribunal Supremo es Presidente ex oficio de sus sesiones plenarias y Presidente de la Cámara de revisión constitucional. UN 67- ويتولى رئيس قضاة المحكمة العليا إدارة أعمال المحكمة العليا وشؤون موظفيها، وهو بحكم منصبة رئيس جلساتها العامة ورئيس دائرة إعادة النظر في دستورية القوانين.
    El proceso de revisión constitucional ha tomado la forma de negociaciones bilaterales, cuyo alcance y ritmo han determinado en buena medida los propios territorios. UN وقد اتخذت عملية مراجعة الدساتير شكل مفاوضات ثنائية، وترك للأقاليم قدر واف من الحرية لتقرر بنفسها نطاق المفاوضات ووتيرة إجرائها.
    La Comisión Nacional de revisión constitucional; UN المفوضية القومية للمراجعة الدستورية.
    También se están elaborando programas de reforma y revisión de las leyes y la constitución por conducto de una Comisión de Reforma Legislativa y una Comisión de revisión constitucional. UN وهناك أيضاً برامج جارية للاستعراض والإصلاح في المجالين القانوني والدستوري، من خلال لجنة للإصلاح القانوني ولجنة للاستعراض الدستوري.
    Asimismo, permitió a los participantes celebrar consultas sobre cuestiones tales como el proceso de revisión constitucional, los derechos humanos y otras cuestiones ambientales derivadas de los compromisos contraídos por el Reino Unido a nivel internacional. UN وأتاح الاجتماع أيضا الفرصة للحضور لكي يتشاوروا بشأن مسائل كعملية إعادة النظر في الدستور ومسائل حقوق الإنسان والمسائل البيئية الناشئة عن الالتزامات الدولية للمملكة المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد