ويكيبيديا

    "de riesgos de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخاطر الأمنية
        
    • للمخاطر الأمنية
        
    Criterios para incorporar la gestión de riesgos de seguridad en todas las actividades de programas UN الجوانب الرئيسية المتعلقة بدمج إدارة المخاطر الأمنية في جميع أنشطة البرنامج
    :: Actualización de las evaluaciones de riesgos de seguridad para toda la Fuerza, de acuerdo con los documentos del Departamento de Seguridad sobre la seguridad obligatoria UN :: تحديث تقييمات المخاطر الأمنية على صعيد القوة وفقا لوثائق الأمن الإلزامية لإدارة خدمات الأمن
    Actualización de las evaluaciones de riesgos de seguridad para toda la Fuerza, de acuerdo con los documentos del Departamento de Seguridad sobre la seguridad obligatoria UN تحديث تقييمات المخاطر الأمنية على صعيد القوة وفقا للوثائق الأمنية الإلزامية لإدارة الأمم المتحدة لشؤون السلامة والأمن
    En la actualidad, el 94% de las instalaciones cuentan con una evaluación de riesgos de seguridad actualizada, gracias a lo cual todos los funcionarios han adquirido un mayor grado de conciencia acerca de la situación y adoptado una actitud más vigilante. UN ويوجد اليوم في 94 في المائة من مواقع العمل تقييم مستكمل للمخاطر الأمنية. وقد أفضى هذا إلى زيادة الوعي والتنبه للأحوال القائمة من جانب جميع الموظفين.
    b) Producir y mantener una evaluación de riesgos de seguridad para todos los funcionarios los familiares a cargo autorizados, las actividades y los bienes de las Naciones Unidas en la zona de uso exclusivo y en Brindisi; UN (ب) إعداد تقييم للمخاطر الأمنية لجميع موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم المأذون لهم، وكذلك الأنشطة والأصول في منطقة الاستعمال الحصري وبرينديزي؛
    Se llevaron a cabo la evaluación de riesgos de seguridad de la Oficina e inspecciones de todas las residencias del personal. UN أُجرِيَ تقييم المخاطر الأمنية للمكتب، كما أُجرِيت عمليات تفتيش لجميع أماكن إقامة الموظفين.
    A ese respecto, la Red celebró los progresos alcanzados para mejorar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de gestión de riesgos de seguridad y el establecimiento en el Departamento de capacidad adicional de evaluación de amenazas y riesgos para la seguridad. UN ولهذه الغاية، رحبت الشبكة بالتقدم الذي أحرز على صعيد تطوير قدرة منظومة الأمم المتحدة على إدارة المخاطر الأمنية وتزويد الإدارة بقدرات إضافية في مجال تقييم التهديدات والمخاطر الأمنية.
    La Red Interinstitucional de Gestión de la Seguridad está elaborando actualmente un modelo de gestión de riesgos de seguridad que se incluirá en la nueva edición del Manual de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وتعكف حاليا الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية على وضع نموذج لإدارة المخاطر الأمنية من المقرر إدراجه في الطبعة الجديدة من دليل الأمن الميداني.
    Revisión trimestral de la evaluación de riesgos de seguridad UN استعراض فصلي لتقييم المخاطر الأمنية
    El Departamento de Seguridad ha examinado las recomendaciones de la evaluación de riesgos de seguridad (incluida la necesidad de aumentar la plantilla del equipo de escolta) y ha coincidido con ellas. UN واستعرضت إدارة شؤون السلامة والأمن التوصيات الواردة في تقييم المخاطر الأمنية ووافقت عليها، بما في ذلك الحاجة إلى تعزيز هيكل فريق الحماية المباشرة.
    Se facilitó información a la sesión oficiosa del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz en 1 reunión conjunta dividida en 3 partes sobre gestión de riesgos de seguridad, verificación de antecedentes de personal de seguridad y desarrollo del programa de seguridad sobre el terreno UN قُدمت في الجلسة غير الرسمية التي عقدتها اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إحاطةٌ مشتركة واحدة من ثلاثة أجزاء بشأن إدارة المخاطر الأمنية وفرز موظفي الأمن ووضع برنامج السلامة الميدانية
    Se aplicaron todas las medidas de mitigación de riesgos recomendadas en la evaluación de riesgos de seguridad de la Oficina, en cumplimiento de las normas mínimas operativas de seguridad UN تم تنفيذ جميع التدابير الموصى بها للتخفيف من حدة المخاطر في تقييم المخاطر الأمنية للمكتب، امتثالا لمعايير العمل الأمنية الدنيا
    Plan de seguridad y evaluación de riesgos de seguridad UN الخطة الأمنية وتقييم المخاطر الأمنية
    Aunque tiene su sede en una ciudad considerada una de las más seguras de Libia, la Asamblea Constituyente no ha estado exenta de riesgos de seguridad. UN وعلى الرغم من أن مقر الجمعية يقع في ما يُعتبر واحدة من أكثر المدن أماناً في ليبيا، فإن الجمعية لم تكن بمنأى عن المخاطر الأمنية.
    El modelo de gestión de riesgos de seguridad se incluirá en la nueva edición del Manual de Seguridad de las Naciones Unidas (véase también la respuesta al punto 15). UN وسيُدرج نموذج إدارة المخاطر الأمنية في الطبعة الجديدة من دليل الأمن الميداني (انظر أيضا الرد على البند 15 أعلاه).
    Examen del plan de seguridad por el equipo de gestión de la seguridad y publicación de la evaluación de riesgos de seguridad en octubre de 2008 y junio de 2009 UN خطة أمنية قيد الاستعراض من قبل فريق إدارة الأمن وتقييم المخاطر الأمنية صدرت في تشرين الأول/أكتوبر 2008 وحزيران/يونيه 2009
    En la evaluación de riesgos de seguridad efectuada en julio de 2009 para la Oficina del Comandante de la Fuerza se tuvo en consideración la situación actual de la seguridad y se determinó que eran necesarios 13 oficiales de escolta en total. UN وقد روعي في تقييم المخاطر الأمنية الذي أجري في تموز/يوليه 2009 لمكتب قائد القوة الوضع الأمني الحالي، وحدد التقييم الحاجة إلى ما مجموعه 13 من ضباط الحماية المباشرة.
    b) Una evaluación de riesgos de seguridad realizada en 2012 había concluido que los búnkeres de seguridad de la sede del ONUVT, cuya construcción se remontaba al período entre 1948 y 1967, sin que se hubieran realizado más que alteraciones menores desde entonces, no cumplían las normas mínimas operativas de seguridad. UN (ب) خلص تقييم للمخاطر الأمنية أجري في عام 2012 إلى أن الملاجئ الأمنية المحصنة الحالية في مقر الهيئة، التي شيدت في الفترة بين عامي 1948 و 1967، وأدخلت عليها تعديلات طفيفة منذ ذلك الحين، لا تفي بمعايير العمل الأمنية الدنيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد