ويكيبيديا

    "de riesgos y control" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المخاطر والمراقبة
        
    • المخاطر والرقابة
        
    • المخاطر والاستهداف
        
    20. En la auditoría interna se deben evaluar los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control de la organización. UN 20 - ينبغي أن يجري نشاط المراجعة الداخلية للحسابات تقييماً لعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة في المنظمة.
    Belarús hizo también una reseña de sus medidas de contabilidad y auditoría, aunque no informó sobre los sistemas de gestión de riesgos y control interno. UN ووفرت بيلاروس أيضا نظرة عامة على التدابير الخاصة بالمحاسبة ومراجعة الحسابات لديها، ولكن دون أن توفر معلومات بشأن نظم ادارة المخاطر والمراقبة الداخلية.
    20. En la auditoría interna se deben evaluar los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control de la organización. UN 20- ينبغي أن يجري نشاط المراجعة الداخلية للحسابات تقييماً لعمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة في المنظمة.
    Objetivo de la Organización: fortalecer los procesos de gestión de riesgos y control interno de la Organización y contribuir a una mejor gobernanza UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتي إدارة المخاطر والرقابة الداخلية اللتين تضطلع بهما المنظمة والإسهام في تحسين الإدارة
    Objetivo de la Organización: Reforzar los procesos de gestión de riesgos y control interno de la Caja y contribuir a mejorar la gobernanza de la Caja. UN هدف المنظمة: تعزيز عمليات إدارة المخاطر والرقابة الداخلية التي يقوم بها الصندوق والمساهمة في تحسين الحوكمة في الصندوق.
    El objetivo de la auditoría era evaluar la idoneidad y eficacia de los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control del Departamento a la hora de ofrecer garantías razonables sobre la aplicación eficaz de la estrategia. UN وكان الهدف من التقييم هو تقدير مدى كفاية وفعالية إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها الإدارة بغية توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ الاستراتيجية على نحو فعال.
    44. Argelia también indicó que necesitaba formas específicas de asistencia técnica para mejorar su cumplimiento parcial del apartado d) del párrafo 2 del artículo 9, relativo a los sistemas de gestión de riesgos y control interno. UN 44- وأفادت الجزائر أيضا بالحاجة إلى أشكال محددة من المساعدة التقنية من أجل تجاوز حالة الامتثال الجزئي لأحكام الفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بنظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية.
    El Afganistán explicó que el proceso de audiencias sobre el presupuesto servía de mecanismo para examinar el modo en que los ministerios llevaban a cabo la gestión de riesgos en sus actividades, mientras que Fiji informó sobre sus sistemas de gestión de riesgos y control interno. UN وأوضحت أفغانستان أن إجراءاتها الخاصة بعقد جلسات استماع للتداول في شؤون الميزانية هي بمثابة آلية للتدقيق في تدبر المخاطر في أنشطة الوزارات، في حين أوردت فيجي عرضا لنظمها الخاصة بتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية.
    En opinión de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna, los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno que se examinaron fueron parcialmente satisfactorios a la hora de ofrecer garantías razonables sobre la aplicación de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن إجراءات الحوكمة وإدارة المخاطر والمراقبة التي اضطلعت بها إدارة الدعم الميداني، والتي درسها المكتب، قد كانت مرضية جزئيا في توفير ضمانات معقولة بشأن تنفيذ استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي.
    :: Gestión de riesgos y control interno: la buena gobernanza y la evaluación de la actuación de los organismos del Gobierno, Academia de Administración Pública, adscrita a la Oficina del Presidente de Kazajstán, 12 a 14 de mayo de 2014. UN :: إدارة المخاطر والمراقبة الداخلية: الحوكمة الرشيدة للوكالات الحكومية وتقيم أدائها، أكاديمية الإدارة العامة، تحت إشراف رئيس كازاخستان، 12-14 أيار/ مايو 2014.
    Hungría respondió que aplicaba parcialmente el apartado d) del párrafo 2 del artículo 9, relativo a los sistemas de gestión de riesgos y control interno, y el apartado e), y dijo que no necesitaba asistencia para cumplir plenamente lo dispuesto en la Convención. UN وأبلغت هنغاريا عن التنفيذ الجزئي للفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بنظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية، وللفقرة 2 (ﻫ)، وذكرت عدم الحاجة إلى مساعدة لتحقيق الامتثال الكامل للاتفاقية.
    Al informar de que aplicaba en forma parcial el apartado d) del párrafo 2 del artículo 9, relativo a sistemas de gestión de riesgos y control interno, el Ecuador indicó que necesitaba asistencia técnica específica, que no se le estaba prestando. UN وأبلغت إكوادور عن التنفيذ الجزئي للفقرة 2 (د) من المادة 9، المتعلقة بإنشاء نظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية، وأشارت إلى حاجتها إلى مساعدة تقنية محددة، وذكرت أنه لا تقدم هذه المساعدة حاليا.
    Salvo el apartado d) del párrafo 2, relativo a los sistemas de gestión de riesgos y control interno, que Uganda, según informó, había aplicado parcialmente, ese país también señaló que su legislación era plenamente compatible con las disposiciones del artículo objeto de examen. UN وباستثناء الفقرة الفرعية 2 (د)، بشأن إدارة نظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية التي أبلغ عن الامتثال الجزئي لها، اعتبرت أوغندا أيضا أن تشريعاتها ممتثلة تماما للمادة 9.
    Angola informó de que no había adoptado medidas para promover la presentación oportuna de información sobre gastos e ingresos, como se estipula en el apartado b) del párrafo 2, ni había establecido sistemas de gestión de riesgos y control interno, con arreglo al apartado d) del párrafo 2. UN وأفادت أنغولا بأنها لم تتخذ أية تدابير لتشجيع الإبلاغ عن الإيرادات والنفقات في حينها حسبما تنص عليه الفقرة 2 (ب) ولم تنشئ نظما لتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية على النحو المبين في الفقرة 2 (ﻫ).
    Brunei Darussalam indicó que cumplía parcialmente los requisitos de la Convención sobre los sistemas de gestión de riesgos y control interno, que figuran en el apartado d) del párrafo 2, y especificó que no contaba con legislación concreta en la materia. UN وأشارت بروني دار السلام إلى امتثالها الجزئي لمقتضيات الاتفاقية بشأن نظم تدبر المخاطر والمراقبة الداخلية على النحو الوارد في الفقرة 2 (د)، وأفادت تحديدا بعدم وجود أية تشريعات معيّنة لديها بهذا الشأن.
    Serbia indicó que su sistema de gestión de riesgos y control interno era plenamente conforme con el apartado d) del párrafo 2, y presentó una descripción de la legislación aplicable. UN وأشارت صربيا إلى أن نظامها الخاص بتدبر المخاطر والمراقبة الداخلية يمتثل تماما لأحكام الفقرة 2 (د)، وقدمت عرضاً لتشريعاتها المنطبقة.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de gestión de riesgos y control interno de la Organización y contribuir a una mejor gobernanza. UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتيّ إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المنظمة والإسهام في تحسين الحوكمة.
    Objetivo de la Organización: Fortalecer los procesos de gestión de riesgos y control interno de la Organización y contribuir a una mejor gobernanza. UN هدف المنظمة: تعزيز عمليتي إدارة المخاطر والرقابة الداخلية في المنظمة والإسهام في تحسين إدارة الشؤون فيها
    Las actividades de gestión de riesgos y control interno pasarán a ser parte integral de los procesos y las operaciones de toda la Organización. UN وستصبح أنشطة إدارة المخاطر والرقابة الداخلية الملازمة جزءا لا يتجزأ من إجراءات وعمليات المنظمة بأكملها.
    Marco de gestión de riesgos y control interno de la Caja UN إطار الصندوق لإدارة المخاطر والرقابة الداخلية
    La auditoría se llevó a cabo para evaluar la idoneidad y eficacia de los procesos de gobernanza, gestión de riesgos y control de la Secretaría a fin de ofrecer garantías razonables sobre la gestión eficaz de las actividades relacionadas con los viajes por vía aérea. UN وأجري الاستعراض لتقييم مدى ملاءمة وفعالية عمليات الحوكمة وإدارة المخاطر والرقابة التي تضطلع بها الأمانة العامة فيما يتعلق بتوفير ضمانات معقولة بشأن الإدارة الفعالة لأنشطة السفر بالطائرة.
    Igualmente, en el marco de la ley de fecha 5 de agosto de 1963 relativa a la vigilancia de las importaciones, las exportaciones y el tránsito de mercancías, la Dependencia de análisis de riesgos y control efectúa controles continuos, sobre una base documental o física, de las mercancías que pasan por el aeropuerto de Luxemburgo. UN وكذلك في إطار القانون المؤرخ 5 آب/أغسطس 1963 والمتعلق بمراقبة استيراد وتصدير وعبور السلع، تجري وحدة تحليل المخاطر والاستهداف عمليات مراقبة منتظمة، سواء على أساس استهداف موثق، أو على أساس استهداف مادي للسلع التي تعبر مطار لكسمبرغ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد