Nos complace que se hayan producido tres nuevas ratificaciones y adhesiones al Estatuto de Roma el año pasado. | UN | ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي. |
La República Democrática del Congo ratificó el Estatuto de Roma el 30 de marzo de 2002. | UN | وقد صدقت جمهورية الكونغو الديمقراطية على نظام روما الأساسي في 30 آذار/مارس 2002. |
En este sentido, el Brasil acoge con beneplácito la decisión del Gobierno mexicano de ratificar el Estatuto de Roma el 28 de octubre de 2005. | UN | وفي ذلك الصدد، ترحب البرازيل بقرار الحكومة المكسيكية التصديق على نظام روما الأساسي في 28 تشرين الأول/ أكتوبـــر 2005. |
La situación en Uganda fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 29 de enero de 2004. | UN | 21 - أحيلت إلى المحكمة الحالة في أوغندا من قبل تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 29 كانون الأول/يناير 2004. |
Côte d ' Ivoire se adhirió al Estatuto de Roma el 15 de enero de 2013 y se propone seguir cooperando con este importante instrumento de lucha contra la impunidad. | UN | وقد انضمت كوت ديفوار إلى نظام روما الأساسي في 15 كانون الثاني/يناير 2013 وهي تنوي مواصلة تعاونها مع هذه الأداة المهمة لمكافحة الإفلات من العقاب. |
Côte d ' Ivoire ratificó el Estatuto de Roma el 15 de febrero de 2013. | UN | وقد صدقت كوت ديفوار على نظام روما الأساسي في 15 شباط/فبراير 2013. |
4. Reconoce la importancia histórica de la entrada en vigor del Estatuto de Roma el 1.º de julio de 2002 y exhorta a todos los Estados a que estudien la posibilidad de ratificarlo o de adherirse a él; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
4. Reconoce la importancia histórica de la entrada en vigor del Estatuto de Roma el 1.º de julio de 2002 y exhorta a todos los Estados a que estudien la posibilidad de ratificarlo o de adherirse a él; | UN | 4- تقر بالأهمية التاريخية لبدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، وتطلب إلى كافة الدول النظر في التصديق عليه أو الانضمام إليه؛ |
583. El Sudán firmó el Estatuto de Roma el 8 de septiembre de 2000, aunque aún no lo ha ratificado, por lo que no es Estado parte en él. | UN | 583- وقَّع السودان نظام روما الأساسي في 8 أيلول/سبتمبر 2000، ولكنه لم يصدِّق عليه بعد، وبالتالي فهو ليس دولة طرفا(). |
Como firme defensor de una Corte Penal Internacional justa y eficaz, Ucrania firmó el Estatuto de Roma el 20 de enero de 2000. | UN | وأوكرانيا، وهي داعية من الدعاة المتحمسين لمحكمة جنائية دولية منصفة وفعالة، وقّعت على نظام روما الأساسي في 20 كانون الثاني/يناير 2000. |
La situación en la República Democrática del Congo fue remitida a la Corte por ese Estado parte en el Estatuto de Roma el 19 de abril de 2004. | UN | 10 - أحيلت الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة من جانب تلك الدولة الطرف في نظام روما الأساسي في 19 نيسان/أبريل 2004. |
El Sr. Erwa (Sudán) concede gran importancia a la instauración de la Corte Penal Internacional. Su país firmó el Estatuto de Roma el 8 de septiembre pasado, durante la Cumbre del Milenio. | UN | 15 - السيد عروه (السودان): قال إن بلده قد أولى مسألة إنشاء المحكمة الجنائية الدولية ما تستحقه من الاهتمام، وإنه قام بالتوقيع على نظام روما الأساسي في 8 أيلول/ سبتمبر أثناء قمة الألفية. |
Celebrando que se haya depositado el 60.º instrumento de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (A/CONF.183/9), lo que permite la entrada en vigor del Estatuto de Roma el 1.º de julio de 2002, | UN | وإذ ترحب بإيداع صك التصديق الستين على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، الذي يُمَكّن من بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، |
Celebrando que se haya depositado el 60.º instrumento de ratificación del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional (A/CONF.183/9), lo que permite la entrada en vigor del Estatuto de Roma el 1.º de julio de 2002, | UN | وإذ ترحب بإيداع صك التصديق الستين على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية (A/CONF.183/9)، الذي يُمَكّن من بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، |
Tras la entrada en vigor del Estatuto de Roma el l° de julio de 2002, a partir del quincuagésimo octavo período de sesiones el tema se tituló " Corte Penal Internacional " (resolución 58/79). | UN | وعقب بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، أصبح عنوان البند، بدءا من الدورة الثامنة والخمسين، " المحكمة الجنائية الدولية " (القرار 58/79). |
Tras la entrada en vigor del Estatuto de Roma el l° de julio de 2002, en los períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno, el tema se tituló " Corte Penal Internacional " (resoluciones 58/79 y 59/43). | UN | وعقب بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، أصبح عنوان البند، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79، و 59/43). |
Tras la entrada en vigor del Estatuto de Roma el l de julio de 2002, en los períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno el tema se tituló " Corte Penal Internacional " (resoluciones 58/79 y 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |
Tras la entrada en vigor del Estatuto de Roma, el l de julio de 2002, en los períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno, el tema se tituló " Corte Penal Internacional " (resoluciones 58/79 y 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |
Tras la entrada en vigor del Estatuto de Roma, el l de julio de 2002, en los períodos de sesiones quincuagésimo octavo y quincuagésimo noveno, el tema se tituló " Corte Penal Internacional " (resoluciones 58/79 y 59/43). | UN | وبعد بدء نفاذ نظام روما الأساسي في 1 تموز/يوليه 2002، في الدورتين الثامنة والخمسين والتاسعة والخمسين، أصبح عنوان البند هو " المحكمة الجنائية الدولية " (القراران 58/79 و 59/43). |
En esas solicitudes se pidió a todos los Estados Partes que cooperaran en la detención y entrega de Omar Al-Bashir, de conformidad, entre otros, con los artículos 89 1) y 91 del Estatuto de Roma (el " Estatuto " ). | UN | ودعا هذان الطلبان إلى تعاون جميع الدول الأطراف في نظام روما الأساسي في القبض على عمر البشير وتقديمه، عملا بجملة مواد منها المادتان 89 (1) و 91 من نظام روما الأساسي ( " النظام الأساسي " ). |