Se había solicitado un crédito para viajes de rotación de 10 policías civiles australianos y 15 observadores de policía irlandeses. | UN | رصد اعتماد لسفر ١٠ من أفراد الشرطة المدنية الاستراليين و ١٥ من مراقبي الشرطة الايرلنديين ﻷغراض التناوب. |
Este sistema de rotación todavía no se ha desarrollado plenamente con respecto a los cargos de Vicepresidente y Relator. | UN | ولا يزال نظام التناوب هذا بحاجة إلى التطوير بشكل كامل فيما يخص منصبي نواب الرئيس والمقرر. |
Sin embargo, la Comisión observa también que los gastos de rotación y la correspondiente pérdida de productividad pueden ser elevados. | UN | لكن اللجنة تلاحظ أيضا أن تكاليف التناوب وما ينشأ عنه من خسارة في الإنتاجية قد تكون مرتفعة. |
No obstante, sugerimos una composición como la que se indica seguidamente, la cual estaría sujeta a un período de rotación de dos años: | UN | بيد أننا، نرى أنه قد يكون من الملائم اتباع نمط على غرار ما يلي ويكون خاضعا لفترة تناوب مدتها سنتان: |
La ampliación debería ir acompañada de un sistema justo de rotación viable. | UN | إذ ينبغي أن يقترن التوسيع بوجود نظام عادل للتناوب العملي. |
Como ocurre con el Presidente, los demás miembros de la Mesa se eligen a partir del principio establecido de rotación. | UN | وكما حدث في حالة الرئاسة، فإن أعضاء المكتب الآخرين أيضا ينتخبون على أساس مبدأ التناوب المعمول به. |
El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. | UN | والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية. |
El personal afectado del cuadro orgánico buscó nuevos puestos mediante el proceso normal de rotación. | UN | والتمس موظفو الفئة الفنية المتأثرون بالنقل وظائف جديدة عن طريق عملية التناوب الطبيعية. |
Atendiendo al principio de rotación entre los grupos regionales, el Presidente de la CP 18 provendría del Grupo Asiático. | UN | والتزاماً بمبدأ التناوب بين المجموعات الإقليمية، سيكون رئيس الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف من مجموعة آسيا. |
La Junta observó que había habido grandes diferencias durante años entre las frecuencias de rotación presupuestadas y las frecuencias efectivas. | UN | ولاحظ المجلس وجود فروق كبيرة على مدى عدة سنوات بين تواتر التناوب المدرج في الميزانية والتواتر الفعلي. |
:: Parámetros de gastos: reducción del costo de los viajes de rotación | UN | بالنسبة المئوية :: معايير التكاليف: انخفاض تكلفة السفر لأغراض التناوب |
Se consignan créditos para seis pasajes de ida y vuelta en aerolíneas comerciales para viajes de rotación. | UN | رصد اعتماد ﻟ ٦ رحلات ذهابا وإيابا للسفر الجوي التجاري لسفر التناوب. |
Se consignan créditos para tres pasajes de ida y vuelta en aerolíneas comerciales para viajes de rotación. | UN | رصد اعتماد لثلاث رحلات ذهابا وإيابا للسفر الجوي التجاري لسفر التناوب. |
Ha concluido el proceso de rotación de directores en otros centros y continúa el proceso de reclasificación de los auxiliares de información de contratación local a la categoría de oficiales nacionales de información. | UN | وأنجزت أيضا حركة تناوب للمديرين تشمل مراكز أخرى فيما تتواصل عملية تحويل الوظائف المحلية إلى فئة موظف إعلامي وطني. |
10. Se prevén créditos mensuales para 15 viajes de rotación de observadores militares a razón de 4.600 dólares por viaje de ida y vuelta. | UN | ٠١ - يرصد اعتماد شهري ﻟ ١٥ رحلة تناوب للمراقبين العسكريين بتكلفة قدرها ٦٠٠ ٤ دولار للرحلة الواحدة ذهابا وإيابا. |
Se opinó también que el mismo sistema de rotación se podría aplicar a los grupos de trabajo de los procedimientos especiales. | UN | كما أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي اعتماد نظام تناوب مماثل بالنسبة لﻷفرقة العاملة لﻹجراءات الخاصة. |
Los gastos de viaje de rotación de los cuatro policías civiles al terminar el período del mandato en 1996 se calculan en 16.000 dólares. | UN | وتقدر تكلفة السفر للتناوب ﻷربعة أفراد من الشرطة المدنية في نهاية فترة الولاية في عام ١٩٩٦ بمبلغ ٠٠٠ ٦١ دولار. |
La ampliación debe ir unida a un sistema justo de rotación. | UN | ينبغي أن يقترن التوسيع بنظام عادل للتناوب الفعلي. |
El régimen de rotación del asteroide podría variar 0,5º por día aproximadamente. | UN | وقد تتغير سرعة دوران الكويكب بنحو 0.5 درجة في اليوم. |
La policía actúa como una división urbana del ejército, y los oficiales y tropa del ejército llevan a cabo, en un sistema de rotación, funciones policiales sin haber recibido ningún tipo de entrenamiento especial. | UN | وتعتبر الشرطة شعبة مدنية تابعة للجيش، وينقل ضباط الجيش وموظفوه بالتناوب إلى وحدات تقوم بعمل الشرطة دون أي تدريب عليه. |
Se están ultimando las modalidades de rotación teniendo en cuenta la memoria institucional y la necesidad de personal básico. | UN | ويجري وضع طرائق لتناوب الموظفين في الصيغة النهائية مع مراعاة الذاكرة المؤسسية والحاجة إلى موظفين أساسيين. |
La elevada tasa de rotación no es exclusiva de la UNMIT, sino un fenómeno común a todas las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | إن ارتفاع معدّل الدوران ليس بالأمر الذي تنفرد به البعثة، بل إن هذه الحالة موجودة في جميع بعثات حفظ السلام. |
:: Procedimientos operacionales estándar de rotación de los agentes de policía. | UN | :: إجراءات تشغيل موحدة لمناوبة أفراد الشرطة |
África solicita que los puestos permanentes asignados a África se mantengan sobre la base de un sistema de rotación, según lo decidan los propios africanos y lo apruebe esta Asamblea. | UN | إن أفريقيا تطلب أن تشغل المقاعد الدائمة لها على أساس تناوبي كما قرر اﻷفارقة أنفسهم، وكما وافقت على ذلك هــذه الجمعيــة. |
La Comisión pide al Secretario General que proporcione aclaraciones respecto de la política de rotación del personal. | UN | وتطلب اللجنة الى اﻷمين العام تقديم إيضاح عن السياسة المتعلقة بتناوب الموظفين. |
Si desempeñan sus funciones satisfactoriamente y se dispone de fondos, la asignación se prorrogará normalmente por otros dos años para que puedan completar un turno de rotación ordinario en la OSPNU. | UN | وسوف يمدد النقل عادة لمدة سنتين أخريين، رهنا بحسن اﻷداء وتوفر اﻷموال، ﻹتاحة الفرصة لهؤلاء الموظفين ﻹكمال فترة مناوبة عادية في مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع. |
El relevo se hará teniendo debidamente en cuenta la necesidad de continuidad en la zona de misión y a este efecto se deberá prever un período adecuado de rotación. | UN | ويجب أن تتم الاستعاضة مع وضع شرط الاستمرارية في منطقة البعثة في الاعتبار الواجب، ويجب السماح بفترة تبديل ملائمة لهذا الغرض إذا اقتضى اﻷمر ذلك. |
En el marco de los programas de bioenergía se han establecido cultivos de sauce de rotación rápida en 14.000 ha. | UN | ويجري حاليا بموجب مخططات الطاقة اﻷحيائية زراعة مساحة تزيد عن ٠٠٠ ١٤ هكتار من شجر الصفصاف ذي فترة المناوبة القصيرة. |
Se ha previsto una cantidad adicional de 5.400 dólares para los períodos de seis días de estancia contemporánea de efectivos durante los períodos de rotación, según un promedio de 15 rotaciones por mes. | UN | ويرصد اعتماد إضافي قدره ٤٠٠ ٥ دولار لفترة تزامن مدتها ستة أيام في خلال فترة التناوب بمتوسط قدره ١٥ تناوبا في الشهر. |
Se habían previsto créditos para los viajes de rotación de 10 policías civiles australianos tomando como base un costo de 6.800 dólares para un pasaje aéreo ida y vuelta. | UN | رصد اعتماد للسفر المتعلق بتناوب ١٠ أفراد من الشرطة المدنية الاسترالية على أساس تكلفة قدرها ٨٠٠ ٦ دولار للتذكرة الواحدة ذهابا وايابا. |