ويكيبيديا

    "de rusia el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الروسي في
        
    • الروسي بتاريخ
        
    • الروسي يوم
        
    • الروسي تصديقاًَ
        
    • روسيا في
        
    KOMPSAT-2 funciona correctamente desde su lanzamiento desde el Cosmódromo Plesetsk, en la Federación de Rusia, el 27 de julio de 2006. UN ويسير كومبسات-2 سيرا حسنا منذ إطلاقه من موقع إطلاق بليستسك Plesetsk في الاتحاد الروسي في 27 تموز/يوليه 2006.
    Lituania esperó durante dos meses una respuesta a las propuestas presentadas por su Presidente a la Federación de Rusia el 21 de mayo de 1993. UN لقد انتظرت ليتوانيا شهرين لتتلقى ردا على المقترحات التي قدمها رئيس ليتوانيا للاتحاد الروسي في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    68. Respecto del párrafo 1, los representantes de México y Filipinas propusieron que el texto presentado por la Federación de Rusia el 31 de enero de 1996 se incluyera como variante. UN ٨٦- وفيما يتعلق بالفقرة ١، اقترح ممثلا المكسيك والفلبين أن يُدرج النص المقدم من الاتحاد الروسي في ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ بوصفه نصاً بديلاً للفقرة المذكورة.
    También deseo dar lectura a la declaración emitida por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 28 de mayo del año en curso. UN وأود أن أقرأ عليكم بياناً أصدرته وزارة خارجية الاتحاد الروسي في ٨٢ أيار/مايو:
    el Presidente de la Federación de Rusia el 23 de abril UN عن رئيس الاتحاد الروسي بتاريخ ٣٢ نيسان/ابريل ٣٩٩١
    Cabe indicar que la Convención entró en vigor para la Federación de Rusia el 11 de abril de 1997. UN ويلاحظ أن الاتفاقية قد دخلت حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 11 نيسان/أبريل 1997.
    En el recurso ante el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia, el 12 de septiembre de 1995 Dugin pidió que se revocara la sentencia. UN وطلب دوغين في استئنافه لدى المحكمة العليا في الاتحاد الروسي في 12 أيلول/سبتمبر 1995، إلغاء الحكم الصادر في حقه.
    FEDERACIÓN de Rusia el 20 DE JULIO DE 2004 UN وزارة خارجية الاتحـاد الروسي في 20 تموز/يوليه 2004
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para la Federación de Rusia el 1º de enero de 1992. UN 1-2 وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 1 كانون الثاني/يناير 1992.
    Otra solicitud idéntica fue rechazada por el Tribunal Supremo de la Federación de Rusia el 8 de agosto de 2005. UN ورفضت المحكمة العليا للاتحاد الروسي في 8 آب/أغسطس 2005 طلباً مماثلاً.
    Durante el mes de marzo, bajo la Presidencia de la Federación de Rusia, el Consejo de Seguridad llevó a cabo un amplio programa de trabajo. UN انهمك مجلس الأمن برئاسة الاتحاد الروسي في برنامج عمل واسع النطاق خلال شهر آذار/مارس.
    Este acto de agresión fue explícitamente confirmado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 10 de julio de 2008. UN وتأكّد هذا العمل العدواني صراحة على لسان وزير خارجية الاتحاد الروسي في 10 تموز/يوليه 2008.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para la Federación de Rusia el 1º de enero de 1992. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيّز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 1 كانون الثاني/يناير 1992.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor para la Federación de Rusia el 1º de enero de 1992. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيّز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 1 كانون الثاني/يناير 1992.
    10. A invitación del Gobierno de la Federación de Rusia, el Relator Especial visitó este país del 19 al 29 de mayo de 2008. UN 10- زار المقرر الخاص الاتحاد الروسي في الفترة من 19 إلى 29 أيار/مايو 2008، بدعوة من حكومة البلد.
    A este respecto, el Director General del OIEA firmó el acuerdo con la Federación de Rusia el 29 de marzo de 2010. UN وفي هذا الصدد، وقـّع مدير عام الوكالة الاتفاق مع الاتحاد الروسي في 29 آذار/مارس 2010.
    El Protocolo Facultativo entró en vigor en la Federación de Rusia el 1º de enero de 1992. UN وقد دخل البروتوكول الاختياري حيز النفاذ بالنسبة للاتحاد الروسي في 1 كانون الثاني/ يناير 1992.
    1.4 El 15 de mayo de 2011, los abogados informaron al Comité de que el autor había sido extraditado a la Federación de Rusia el 14 de mayo de 2011. UN 1-4 وفي 15 أيار/مايو 2011، أبلغ المحاميان اللجنة بأن صاحب الشكوى سُلّم إلى الاتحاد الروسي في 14 أيار/مايو 2011.
    1.4 El 15 de mayo de 2011 los abogados informaron al Comité de que el autor había sido extraditado a la Federación de Rusia el 14 de mayo de 2011. UN 1-4 وفي 15 أيار/مايو 2011، أبلغ المحاميان اللجنة بأن صاحب الشكوى سُلّم إلى الاتحاد الروسي في 14 أيار/مايو 2011.
    Tengo el honor de transmitirle el texto de una declaración hecha por el Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 28 de mayo de 1998. UN أتشرف بـــأن أحيل إليكـــم نص البيان الذي أدلى به وزير خارجية الاتحاد الروسي بتاريخ ٨٢ أيار/ مايو ٨٩٩١.
    De conformidad con el párrafo 1 del artículo 13 de la ley se reconocieron como ciudadanos de la Federación de Rusia todos los ciudadanos de la antigua URSS que tuvieran fijada su residencia permanente en el territorio de la Federación de Rusia el día de la entrada en vigor de la ley, siempre que en el transcurso de un año a partir de esa fecha no hubieran declarado su deseo de rechazar esa nacionalidad. UN ووفقا للفقرة اﻷولى من المادة ١٣ من هذا القانون، تم الاعتراف بجميع مواطني الاتحاد السوفياتي سابقا المقيمين إقامة دائمة في أراضي الاتحاد الروسي يوم بدء نفاذ هذا القانون بوصفهم من مواطني الاتحاد الروسي، اذا لم يكونوا أعلنوا خلال فترة سنة بعد هذا التاريخ، رفضهم لهذه الجنسية.
    La Secretaría había señalado que, según lo indicado en la columna B del informe revisado sobre el marco contable, la 15ª Reunión de las Partes había aprobado a la Federación de Rusia el consumo de 378 toneladas PAO en 2004 para usos esenciales. UN وقد لاحظت الأمانة أنه، وحسبما هو مبين في العمود باء من التقرير الإطاري الحسابي المنقح، منح الاجتماع الخامس عشر للأطراف الاتحاد الروسي تصديقاًَ باستهلاك كمية قدرها 378 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون في عام 2004 للاستخدامات الضرورية.
    Por la presente tengo el honor de transmitir el texto de la declaración hecha por el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia el 23 de noviembre de 1999 en relación con la presentación a la Duma del Estado de la Asamblea Federal de la Federación de Rusia del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares, firmado por Rusia el 24 de septiembre de 1996, para su ratificación. UN يشرفني أن أحيل مع هذه الرسالة نص بيان أدلى به الممثل الرسمي لوزارة الخارجية في الاتحاد الروسي في 23 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 بمناسبة تقديم معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، التي وقعتها روسيا في 24 أيلول/سبتمبر 1996، إلى دوما الدولة في الجمعية الاتحادية لروسيا الاتحادية للتصديق عليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد