La Federación de Rusia está dispuesta a participar activamente en la reflexión sobre esa idea y, si se llega a un consenso, a cooperar en los preparativos de la conferencia. | UN | والاتحاد الروسي مستعد للاشتراك اشتراكا فعالا في النظر في تلك الفكرة وفي المساعدة في اﻷعمال التحضيرية لهذا المؤتمر إذا تم التوصل الى توافق لﻵراء بشأن انعقاده. |
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir intensificando la cooperación con esos países, teniendo en cuenta sus necesidades y particularidades. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة التعاون مع هذه البلدان مع مراعاة احتياجاتها وسماتها الخاصة. |
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir intensificando la cooperación con esos países, teniendo en cuenta sus necesidades y particularidades. | UN | والاتحاد الروسي مستعد لمواصلة التعاون مع هذه البلدان مع مراعاة احتياجاتها وسماتها الخاصة. |
La Federación de Rusia está dispuesta a desempeñar una activa función en ese esfuerzo conjunto. | UN | وأعلن أن الاتحاد الروسي على استعداد للقيام بدورٍ ايجابي في هذا الجهد المشترك. |
La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a promover un acuerdo rápido sobre los lineamentos fundamentales de esta iniciativa y a trabajar para su puesta en práctica. | UN | والوفد الروسي على استعداد للعمل على تيسير الاتفاق السريع على المعالم اﻷساسية لهذه المبادرة وعلى تطبيقها عمليا. |
La Federación de Rusia está dispuesta a prestar a esos países cualquier asistencia que necesiten. | UN | وروسيا مستعدة لتزويد تلك البلدان بأية مساعدة تحتاجها. |
En todo caso, como el proyecto de convención es resultado de concesiones mutuas, la Federación de Rusia está dispuesta a aceptarlo en conjunto. | UN | وعلى كل حال، بما أن مشروع الاتفاقية هو نتيجة تنازلات متبادلة، فإن الاتحاد الروسي مستعد لقبول مشروع الاتفاقية برمته. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cooperar con todos los Estados en la lucha contra la delincuencia internacional y el tráfico de drogas. | UN | والاتحاد الروسي مستعد للتعاون مع جميع الدول في محاربة الجريمة الدولية واﻹتجار بالمخدرات. |
La Federación de Rusia está dispuesta a ayudar en toda forma posible a promover las actividades del UNITAR en interés de los Estados Miembros. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي مستعد للمساعدة بأي طريقة ممكنة في تعزيز نواتج المعهد لصالح الدول الأعضاء. |
La delegación de Rusia está dispuesta a trabajar con ánimo constructivo en ese sentido. | UN | والوفد الروسي مستعد للعمل بروح بناءة في هذا المجال. |
La delegación de Rusia está dispuesta a tomar parte en esa labor. | UN | ووفد الاتحاد الروسي مستعد للمشاركة في هذا العمل. |
La Federación de Rusia está dispuesta a aceptar las condiciones impuestas por los protocolos adicionales como parte de las exigencias que se deben satisfacer antes de transferir tecnologías y equipos nucleares sensibles. | UN | وإن الاتحاد الروسي مستعد بالفعل لقبول البروتوكولات الإضافية بوصفها أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة. |
La Federación de Rusia está dispuesta a aceptar las condiciones impuestas por los protocolos adicionales como parte de las exigencias que se deben satisfacer antes de transferir tecnologías y equipos nucleares sensibles. | UN | وإن الاتحاد الروسي مستعد بالفعل لقبول البروتوكولات الإضافية بوصفها أحد شروط نقل التكنولوجيا والمعدات النووية الحساسة. |
La Federación de Rusia está dispuesta a seguir dialogando al respecto. | UN | وأضافت أن الاتحاد الروسي على استعداد لمواصلة الحوار في هذا المجال. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cumplir este compromiso en lo que concierne al reprocesamiento y el almacenamiento. | UN | والاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بهذا الالتزام من حيث إعادة المعالجة والتخزين. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cumplir este compromiso en lo que concierne al reprocesamiento y el almacenamiento. | UN | والاتحاد الروسي على استعداد للوفاء بهذا الالتزام من حيث إعادة المعالجة والتخزين. |
La Federación de Rusia está dispuesta a suministrar la información complementaria que el Comité considere oportuna. | UN | والاتحاد الروسي على استعداد لتزويد اللجنة بمزيد من المعلومات، حسب الاقتضاء. |
La Federación de Rusia está dispuesta a empezar la construcción de una central de energía nuclear de 70 mW costa afuera con capacidad tanto para producir suficiente energía para desalinizar agua. | UN | وإن الاتحاد الروسي على استعداد للمضي قدما في تشييد محطة عائمة للطاقة الذرية بقدرة تبلغ 70 ميغاواطا قادرة على توليد الطاقة وتحلية المياه على حد سواء. |
La Federación de Rusia está dispuesta a empezar la construcción de una central de energía nuclear de 70 mW costa afuera con capacidad tanto para producir suficiente energía para desalinizar agua. | UN | وإن الاتحاد الروسي على استعداد للمضي قدما في تشييد محطة عائمة للطاقة الذرية بقدرة تبلغ 70 ميغاواطا قادرة على توليد الطاقة وتحلية المياه على حد سواء. |
La Federación de Rusia está dispuesta a adherirse a la Convención de Ottawa cuando se creen las condiciones necesarias para ello. | UN | وروسيا مستعدة للانضمام إلى الاتفاقية عندما تتوفر الشروط اللازمة لذلك. |
La delegación de la Federación de Rusia está dispuesta a cooperar de manera constructiva con todos los interlocutores para continuar fortaleciendo el Consejo Económico y Social. | UN | ووفد الاتحاد الروسي على أهبة الاستعداد للتعاون بشكل بناء مع جميع الشركاء لزيادة تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En la actualidad, la industria nuclear de Rusia está dispuesta a suministrar reactores de potencia baja y media al mercado y contribuir así al desarrollo de muchos países. | UN | وذكر أن الصناعة النووية الروسية على استعداد حاليا لإمداد السوق بمفاعلات منخفضة ومتوسطة القوة للطاقة مما يسهم بالتالي في تنمية العديد من البلدان. |
La Federación de Rusia está dispuesta a cooperar en respuesta a las solicitudes correspondientes de los Estados que carecen de la infraestructura jurídica y normativa, de la experiencia y/o de los recursos para cumplir las mencionadas disposiciones. | UN | ويعلن الاتحاد الروسي استعداده لتقديم المساعدة استجابة لطلبات الدول التي تفتقر إلى الهياكل القانونية والتنظيمية وإلى الخبرة و/أو الموارد فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام المذكورة. |