ويكيبيديا

    "de rusia y de los estados unidos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الروسي والولايات المتحدة
        
    • روسيا والولايات المتحدة
        
    • الروسي والأمريكي
        
    Formulan declaraciones los representantes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. UN وأدلى ببيان ممثــل كل مــن الاتحــاد الروسي والولايات المتحدة.
    Ya se han celebrado varias rondas de negociaciones entre expertos de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. UN ولقد جرت جولات عديدة من المفاوضات بين خبراء من الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Los representantes de Rusia y de los Estados Unidos de América también pidieron que se aclararan los términos utilizados en el artículo 29. UN وطلب ممثلا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة أيضاً توضيحاً للألفاظ المستخدمة في المادة 29.
    Acoge con satisfacción la concertación del Tratado de Moscú y prevé mayores reducciones en los arsenales de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América. UN ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Se basa en el lenguaje del propio Tratado y en las declaraciones conjuntas de los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos sobre este tema. UN فقد وضع على أساس صيغة المعاهدة نفسها والبيانات المشتركة لرئيسي روسيا والولايات المتحدة بشأن هذا الموضوع.
    Acoge con satisfacción la concertación del Tratado de Moscú y prevé mayores reducciones en los arsenales de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América. UN ويرحب بمعاهدة موسكو ويتوقع تخفيضات أخرى في ترسانتي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    Seguidamente, el Copresidente invitó al Grupo de Trabajo a formular observaciones sobre las propuestas de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos. UN 55 - ومن ثم طلب الرئيس المشارك من الفريق العامل إبداء تعليق على التعيينات لعام 2007 للاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    La firma de un nuevo acuerdo START entre los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos es un paso positivo. UN إن توقيع رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة على المعاهدة الجديدة للحد من الأسلحة الاستراتيجية خطوة إيجابية.
    Doy ahora la palabra a los representantes de Noruega, de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América, quienes nos presentarán el proyecto de resolución A/48/L.32. UN أعطي الكلمة أولا لممثلي النرويج والاتحاد الروسي والولايات المتحدة الامريكية الذين سيقومون بعرض مشروع القرار A/48/L.32.
    Expresaron su agradecimiento por los esfuerzos de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos como copatrocinadores del proceso y por el apoyo de las Naciones Unidas y de la Unión Europea. UN وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي بذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة بوصفهما راعيين لعملية السلم، وكذلك للدعم الذي قدمته اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    Se estableció el Grupo de Contacto que quedó integrado por representantes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América y por personas designadas por la Conferencia Internacional sobre la ex Yugoslavia en representación de las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN ويتألف فريق الاتصال، في تشكيله النهائي، من ممثلين للاتحاد الروسي والولايات المتحدة اﻷمريكية وأشخاص معينين من المؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة، يمثلون اﻷمم المتحدة والاتحاد اﻷوروبي.
    También ha precisado que cuando las fuerzas nucleares de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América se cuenten por cientos, en lugar de miles, el Reino Unido se abocará a la difícil tarea de celebrar conversaciones multilaterales sobre la reducción mundial de las armas nucleares. UN ولقد أوضحت أيضا أنها سوف تستجيب لذلك التحدي المتمثل في إجراء محادثات متعددة اﻷطراف بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية على صعيد العالم بأسره، وذلك في عالم اليوم الذي يلاحظ فيه أن أعداد القوات النووية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة تقدر بالمئات، لا باﻵلاف.
    También ha precisado que cuando las fuerzas nucleares de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América se cuenten por cientos, en lugar de miles, el Reino Unido se abocará a la difícil tarea de celebrar conversaciones multilaterales sobre la reducción mundial de las armas nucleares. UN ولقد أوضحت أيضا أنها سوف تستجيب لذلك التحدي المتمثل في إجراء محادثات متعددة اﻷطراف بشأن تخفيض اﻷسلحة النووية على صعيد العالم بأسره، وذلك في عالم اليوم الذي يلاحظ فيه أن أعداد القوات النووية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة تقدر بالمئات، لا باﻵلاف.
    Encomiamos los esfuerzos bilaterales de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos y los éxitos logrados hasta la fecha merced a los Tratados START I y START II, cuyo objetivo es reducir el tamaño de sus arsenales nucleares. UN ونحن نشيد بالجهود الثنائية التي يبذلها الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وبنجاحهما حتى اﻵن من خلال اتفاقيتي ستارت اﻷولى وستارت الثانيــة، اللتين استهدفتا خفض حجم ترساناتيهما النوويتين.
    En este proyecto de resolución se deja constancia de los acontecimientos positivos recientes en la reducción de los arsenales de armas nucleares estratégicas de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos y en el fortalecimiento del Tratado sobre la limitación de los sistemas de proyectiles antibalísticos. UN يسجل مشروع القرار التطورات اﻹيحابية التي طرأت مؤخرا في ميدان تخفيض ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية لدى الاتحاد الروسي والولايات المتحدة وفي ميدان تعزيز معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Se adjuntan los textos en ruso e inglés de tres documentos publicados en la reciente reunión celebrada por los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América en Moscú, a saber: UN ترد رفق هذا النصوص الروسية والإنكليزية لثلاث وثائق صدرت عن الاجتماع الذي عقده مؤخراً رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية في موسكو:
    3. Declaración conjunta de los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América sobre los principios de la estabilidad estratégica. UN 3- بيان مشترك صادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مبادئ الاستقرار الاستراتيجي.
    1. Los Presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América convienen en la necesidad de mantener la estabilidad nuclear estratégica. UN 1- يتفق رئيسا الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية على ضرورة الحفاظ على الاستقرار النووي الاستراتيجي.
    Los Presidentes sostuvieron un intercambio de opiniones productivo sobre cuestiones fundamentales de la política mundial, cuyo común denominador fue el interés de Rusia y de los Estados Unidos en aumentar la interacción para UN لقد أجرى الرئيسان تبادلاً مثمراً لﻵراء بشأن القضايا الرئيسية للسياسة العالمية وكان قاسمهما المشترك هو مصلحة روسيا والولايات المتحدة في تعزيز التفاعل المشترك لتأمين الاستقرار الدولي.
    Los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos han acordado que se reúnan anualmente funcionarios de los pertinentes ministerios y departamentos para coordinar sus actividades en esta esfera, y esperan con interés un encuentro de esa clase en fecha cercana. UN واتفق رئيسا روسيا والولايات المتحدة على أن يجتمع مسؤولون من الوزارات والوكالات ذات الصلة سنوياً لتنسيق أنشطتهم في هذا المجال، ويتطلّع الرئيسان باهتمام لانعقاد مثل هذا الاجتماع في المستقبل القريب.
    En el Grupo Consultivo para la Seguridad Estratégica, los Ministros de Relaciones Exteriores y de Defensa de Rusia y de los Estados Unidos ya han entablado un diálogo sobre esas cuestiones, relacionadas con un fortalecimiento posterior de la seguridad estratégica mundial. UN ولقد بدأ الحوار بالفعل بشأن تلك القضايا، مرتبطا بتعزيز لاحق للأمن الاستراتيجي العالمي، في الفريق الاستشاري للأمن الاستراتيجي بين وزارات الخارجية والدفاع في روسيا والولايات المتحدة.
    La firma, el 24 de mayo de 2002, por los Presidentes de Rusia y de los Estados Unidos del Tratado de Moscú sobre la reducción por ambos países del emplazamiento de sus armas nucleares parece ser una señal alentadora a este respecto. UN ومع ذلك، فإن توقيع الرئيسين الروسي والأمريكي في 24 أيار/مايو 2002 على معاهدة موسكو المتعلقة بقيام هذين البلدين بتخفيض نشر أسلحتهما النووية يمثل فيما يبدو بادرة مشجعة في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد