Podría decirse que ésta es, en su propio estilo, un consejo de Sabios en desarme y seguridad internacional. | UN | وبوسعي أن أقول إن هذا المؤتمر هو نوع من مجالس الحكماء في مجال نزع السلاح واﻷمن الدولي. |
- El Grupo de Sabios, con influencia moral para prevenir y resolver conflictos; | UN | - فريق الحكماء الذي يمثل الأداة المعنوية لمنع نشوب النزاعات وحلها؛ |
Facilitación del establecimiento del Comité de Sabios como órgano de mediación y de solución oficiosa de controversias electorales | UN | تيسير إنشاء لجنة الحكماء باعتبارها جهازا من أجهزة الوساطة والتسوية غير الرسمية للمنازعات الانتخابية |
Además, contribuirá a ofrecer asesoramiento a la secretaría del Grupo de Sabios. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد أيضا في إسداء المشورة إلى الأمانة العامة لفريق الحكماء. |
que se establece el Comité de Sabios del estado de Darfur meridional para asistir al Fiscal Especial para los delitos cometidos en los estados de Darfur | UN | بتشكيل لجنة حكماء بولاية جنوب دارفور لمساعدة المدعي العام للجرائم المرتكبة بولايات دارفور |
El Grupo de Sabios de la Unión Africana solicitó que se integrara en el mecanismo de alerta temprana de la Organización. | UN | وطلب فريق الحكماء في الاتحاد الأفريقي إدماج هذا الإطار في آلية الإنذار المبكر لدى المنظمة. |
Por ejemplo, el Grupo de Sabios de la Unión Africana recomendó la incorporación del marco en el mecanismo de alerta temprana de la Unión Africana. | UN | فمثلا، أوصى فريق الحكماء التابع للاتحاد الأفريقي بإدراج الإطار في آلية الإنذار المبكر التابعة للاتحاد الأفريقي. |
Este compromiso se fortalece aún más con la labor del Grupo de Sabios y el Sistema Continental Africano de Alerta Temprana. | UN | ويتعزز ذلك الالتزام من خلال عمل فريق الحكماء والنظام القاري للإنذار المبكر. |
Así, se estableció el Consejo Político Nacional Provisional de la República (Conseil national politique provisoire de la République (CNPPR)), órgano compuesto de Sabios, posibles candidatos a la Presidencia de la República. Esa institución tenía una función puramente consultiva y no disponía de ningún poder de decisión. | UN | وهكذا تم إنشاء مجلس وطني سياسي مؤقت للجمهورية وهو هيئة مؤلفة من الحكماء الذين يحتمل أن يرشحوا أنفسهم لانتخابات رئاسة الجمهورية؛ ولا تتمتع هذه الهيئة إلاَّ بدور استشاري ولا تتمتع بسلطة اتخاذ القرار. |
Para avanzar en estas cuestiones, apruebo totalmente la intención del Secretario General de reunir en torno a sí un comité de Sabios independientes, encargado de presentar propuestas. | UN | وبغية إحراز تقدم بشأن هذه المسائل، فإنني أؤيد تماما ما تتجه إليه نية الأمين العام من تشكيل لجنة من الحكماء المستقلين من الرجال والنساء مهمتها تقديم الاقتراحات. |
Este diálogo, al que el Gobierno no se opone, podría organizarse con la totalidad de las fuerzas políticas, bajo los auspicios del Grupo de Sabios y en asociación con la BONUCA. | UN | وبالإمكان تنظيم هذا الحوار، الذي لا تعترض عليه الحكومة، بمشاركة جميع الأطراف السياسية وبرعاية فريق الحكماء وبشراكة مع مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
Alentó al Grupo de Sabios a seguir con sus esfuerzos para organizar ese diálogo, con la ayuda de la Oficina de las Naciones Unidas de Apoyo a la Consolidación de la Paz en la República Centroafricana (BONUCA). | UN | وشجعت فريق الحكماء على مواصلة بذل جهوده لتنظيم هذا الحوار بمساعدة مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
El Reino de Arabia Saudita continúa sus esfuerzos en este ámbito participando en iniciativas en los ámbitos nacional, regional e internacional tales como la Alianza de Civilizaciones y el Grupo de Sabios. | UN | وتواصل المملكة بذل جهود في هذا المجال على المستوى الدولي والإقليمي والوطني. ومن ذلك المشاركة في العديد من المبادرات الدولية كمبادرتي كونو وتحالف الحضارات ومبادرة إنشاء فريق من الحكماء والمفكرين. |
La Unión Africana, por su parte, sigue desarrollando y consolidando sus mecanismos de paz y seguridad, que incluyen el Consejo de Paz y Seguridad, la fuerza africana de reserva, el Mecanismo continental de alerta temprana y el Grupo de Sabios. | UN | والاتحاد الأفريقي، بدوره، يواصل تطوير وتوطيد أركان بنيانه للسلام والأمن، الذي يشمل مجلس السلام والأمن والقوة الاحتياطية الأفريقية وآلية الإنذار المبكر القارية وفريق الحكماء. |
La Embajadora Ratsifandrihamanana destacó el papel fundamental de las estructuras para la paz y la seguridad de la Unión Africana, en particular el Consejo de Paz y Seguridad y el grupo de Sabios. | UN | السفيرة راتسيفاندريامانانا، شددت على الدور المحوري لهيكل السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، الذي يشمل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وفريق الحكماء. |
Se había puesto en marcha otro elemento de esa estructura, el sistema continental de alerta temprana, y se había creado oficialmente el grupo de Sabios, que ya estaba en funcionamiento. | UN | ومن العناصر الأخرى المكوّنة لهذا الهيكل، نظام الإنذار المبكر في القارة الذي بدأ يضطلع بعمله، كما افتُتح فريق الحكماء رسمياً وباشر القيام بمهامه. |
A este respecto, la Unión Africana estableció recientemente un Grupo de Sabios en apoyo de las iniciativas del Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y de la Presidencia de la Comisión en el ámbito de la prevención de conflictos. | UN | وفي هذا الشأن، أنشأ الاتحاد الأفريقي حديثا فريق الحكماء التابع له من أجل دعم الجهود التي يبذلها كل من مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد ورئيس المفوضية في مجال منع النزاعات. |
El Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana y el Grupo de Sabios continúan desempeñando un papel importante respecto de la prevención y la solución de los conflictos en el continente. | UN | ويواصل مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي وفريق الحكماء الاضطلاع بدور هام في منع نشوب الصراعات وتسويتها في القارة. |
El Departamento de Asuntos Políticos de las Naciones Unidas también prestó apoyo al establecimiento de la secretaría del Grupo de Sabios de la Unión Africana. | UN | وقامت إدارة الشؤون السياسية أيضا بدعم إنشاء أمانة عامة لفريق حكماء الاتحاد الأفريقي. |
Varias generaciones de Sabios del fuego cuidaron este templo antes que yo. | Open Subtitles | العديد من أجيال حكماء النار حرسوا هذا المعبد قبلي |
Puede tomar años para conseguir una manija en ella , pero tengo un montón de Sabios hombres en túnicas que me ayude a cabo . | Open Subtitles | قد يستغرق سنوات إلى الحصول على التعامل مع ذلك، ولكن لدي حفنة من الحكمة الرجال في الجلباب لمساعدتي. |
Eso dijo él, y es de Sabios. | Open Subtitles | هذا ما قاله الرجل وهي كلمات الحكمة |