Las fuerzas del antiguo Gobierno de Rwanda y ciertas milicias armadas han continuado con sus campañas de sabotaje. | UN | فقد واصلت قوات حكومة رواندا السابقة والميليشيا المسلحة التابعة لها حملة التخريب التي تقوم بها. |
Como gesto de confianza adicional, la URNG ofrece suspender acciones de sabotaje que no tengan implicaciones militares. | UN | وكتعبير عن زيادة الثقة، يبدي الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي استعداده لوقف أعمال التخريب التي ليس لها مضمون عسكري. |
A Jatkovsky se le ocuparon cartuchos de TNT y otros medios especiales utilizados en actos de sabotaje. | UN | وقد عُثر لديه على أصابع ديناميت وغيرها من اﻷدوات التي تستعمل لﻷغراض التخريبية. |
Organizaron y programaron actos de sabotaje y colocaron bombas en edificios públicos y locales militares. | UN | وكانا يخططان ويضعان برامج للقيام بأعمال تخريب وتفجيرات في المباني العامة والمنشآت العسكرية. |
Tras varias detenciones por el Cuerpo Nacional de Policía por acciones de sabotaje y acusación de haber golpeado a un agente, el magistrado-juez que le tomó declaración le dejó en libertad. | UN | وبعد قيام جهاز الشرطة الوطني باعتقاله عدة مرات بتهمة ارتكاب أعمال تخريبية وضرب شرطي، أفرج عنه القاضي الذي سجل إفادته. |
¿Cree que habrá intentos de sabotaje en este tren? | Open Subtitles | قل لى لابيش , أتعتقد بأنه ستكون هناك محاولات للتخريب على هذا القطار |
Los actos de sabotaje dirigidos contra las vías de comunicación que unen Armenia con el exterior han provocado gran alarma. | UN | وقد سببت أعمال التخريب الموجهة ضد طرق الاتصال التي تربط أرمينيا بالعالم الخارجي انزعاجا كبيرا. |
En algunas zonas también se han producido daños ecológicos como consecuencia de la deforestación causada por los refugiados y personas desplazadas y también por actos de sabotaje. | UN | وتضررت البيئة تضررا كبيرا في بعض المناطق نتيجة قيام اللاجئين والنازحين بإزالة اﻷحراج، ونتيجة أعمال التخريب أيضا. |
De conformidad con la política de las autoridades de ocupación de sabotaje intelectual y embrutecimiento, no se permite a los maestros enseñar en sus esferas de especialización. | UN | وعملا بسياسة سلطات الاحتلال المتمثلة في التخريب والتسفيه الفكري، يُمنع المدرسون من التدريس في مجالات اختصاصاتهم. |
Ya se han registrado varios incidentes de sabotaje contra instalaciones petroleras. | UN | وقد وقع فعلا عدد من عمليات التخريب المتعلقة بالبترول. |
Reclutó también al ciudadano cubano Orfiris Pérez Cabrera para que realizase una serie de acciones de sabotaje en Cuba. | UN | كما جند أورفيريس بيريز كابريرا، وهو مواطن كوبي، للقيام بسلسلة من أعمال التخريب في كوبا. |
En ese contexto, analizó las cuestiones relativas al mejoramiento de la protección física de los materiales nucleares y a la protección de instalaciones nucleares contra los actos de sabotaje. | UN | وفي هذا السياق، ناقش قضايا تتصل بتحسين الحماية المادية للمواد النووية وحماية المرافق النووية من التخريب. |
Ellos están interesados en la inteligencia de alta calidad o actividades de sabotaje. | Open Subtitles | وهم مهتمون بالإستخبارات أو النشاطات التخريبية |
100. Sin embargo, los actos de sabotaje apoyados por el Irán continuaron repitiéndose cada cierto tiempo. | UN | ١٠٠ - إلا أن اﻷعمال التخريبية التي تدعمها إيران ما زالت تحدث بين فترة وأخرى. |
Si bien tales actos de sabotaje irresponsable a través de nuestras fronteras con el Sudán no son nada nuevo, la presencia de personas ajenas a Eritrea en una misión subversiva es algo nuevo. | UN | ومع أن مثل هذه اﻷعمال التخريبية اللامسؤولة عبر حدودنا مع السودان ليست باﻷمر الجديد، فإن تواجد غير اﻹريتريين في مهمة تخريبية يعد تطورا جديدا. |
:: El Consejo de Seguridad Nacional ha preparado y aplicado medidas de búsqueda y salvamento, inclusive en casos de sabotaje y secuestro de aeronaves. | UN | :: طور مجلس الأمن القومي ومارس أعمال البحث والإنقاذ، بما في ذلك محاكاة أعمال تخريب الطائرات واختطافها. |
Un extranjero puede ser expulsado del país cuando haya cometido un delito, haya comprometido la seguridad de otra persona o se sospeche justificadamente su participación en actos de sabotaje o en actos que comprometan las relaciones exteriores de Finlandia. | UN | ويجوز طرد أي أجنبي من البلد في حال ارتكابه جريمة ما أو تهديده سلامة السكان أو يشتبه، ولدواع مبررة ، في أنه يحضر للقيام بأعمال تخريب أو يشكل خطرا على علاقات فنلندا الخارجية. |
Tienes un historial de sabotaje de comida, de destruirla o esconderla. | Open Subtitles | لديك سجل في تخريب الطعام إما في إفساده أو تخبئته |
Los acusaron también de ser saboteadores y de estar en Kosovo y Metohija para realizar actos de sabotaje. | UN | كما اتهمهم الضباط بأنهم من المخربين وبأن سبب وجودهم في كوسوفو وميتوهيا هو القيام بأنشطة تخريبية. |
Señaló que después de 1975 los miembros de esa organización se habían exiliado, y habían llevado a cabo actividades de sabotaje, incluidas actividades terroristas contra el pueblo de Viet Nam, en su proceso nacional de construcción y desarrollo. | UN | وأشار إلى أنه بعد عام 1975 عاش أعضاء تلك المنظمة في المنفى واضطلعوا بأنشطة تخريبية من بينها أنشطة إرهابية ضد شعب فييت نام تنال من عملية البناء والتنمية الوطنية التي يضطلع بها. |
Si, pero sus intentos de sabotaje el mes pasado fracasaron. | Open Subtitles | ولكن محاولاتك للتخريب فشلتا الشهر الماضي |
El endurecimiento de las penas se hizo para combatir a quienes llevan a cabo actos de sabotaje que afectan a la seguridad nacional de la patria. | UN | وإن تشديد العقوبة جاء لمحاربة من يقوم بعمل تخريبي يمس اﻷمن الوطني والقومي. |
52. Por su parte, el sector de las telecomunicaciones ha sido víctima de cerca de 851 actos de sabotaje o de destrucción que han supuesto gastos de reparaciones ascendentes a 900 millones de dinares. | UN | 52- أما قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية، فقد تعرض لزهاء 851 فعلاً تخريبياً أو تدميرياً، مما ترتب عليه تكاليف تصليح تقدر ب900 مليون دينار جزائري. |
También recomienda que clarifique el ámbito de aplicación de los tipos penales de sabotaje y terrorismo, y restrinja su aplicación en contextos de manifestaciones sociales. | UN | كما توصيها بتوضيح نطاق انطباق الجرائم الجنائية المتعلقة بالتخريب والإرهاب وأن يقتصر تطبيقها في سياق المظاهرات العامة. |