Los intereses de saldos entre fondos se acreditan a las cuentas de los fondos fiduciarios con un año de retraso. | UN | وتودع الفوائد على الأرصدة المشتركة بين الصناديق في حسابات الودائع بعد سنة كمتأخرات. |
Las oficinas en los países informan de saldos pendientes de la cuenta del fondo de operaciones por montos inferiores. | UN | إبلاغ المكاتب القطرية عن انخفاض الأرصدة المستحقة في حساب الأموال التشغيلية. |
v) No se hacen reservas en previsión de las demoras en la recepción de saldos por cobrar, | UN | ' 5` لا يجري إدراج اعتماد لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛ |
Antes, estos cambios se incluían en la sección de saldos de los fondos del estado del activo y pasivo. | UN | وقبل ذلك أدرجت هذه التغيرات في بند أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم. |
Efectuar la transferencia de saldos de cuentas corrientes al Tesorero de las Naciones Unidas. | UN | نقل أرصدة الحسابات الجارية إلى أمين صندوق اﻷمم المتحدة. |
El análisis consistía únicamente en un cuadro de saldos, sin explicación de las demoras en el cobro ni de las medidas tomadas al respecto. | UN | واقتصر التحليل على إصدار جدول للأرصدة دون بيان لعمليات التأخير في التحصيل أو الإجراءات المتخذة. |
v) No se hacen reservas en previsión de las demoras en la recepción de saldos por cobrar; | UN | ' 5` لا يجري إدراج اعتماد لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛ |
iv) No se han hecho reservas en concepto de demoras en la recaudación de saldos; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخر في جمع الأرصدة المستحقة القبض؛ |
La Comisión considera que la transferencia de saldos no comprometidos para ser usados con fines completamente distintos es una práctica de gestión financiera incorrecta. | UN | وتعتبر اللجنة أن تحويل الأرصدة غير المثقلة إلى أوجه استخدام مختلفة تماما يشكل ممارسة غير ملائمة في الإدارة المالية. |
v) No se hacen reservas en previsión de las demoras en la recepción de saldos por cobrar; | UN | ' 5` لا يدرج مبلغ لتغطية التأخيرات في تحصيل الأرصدة المستحقة القبض؛ |
i) Determinación de saldos iniciales tras la aplicación inicial de las IPSAS para los fondos de mantenimiento de la paz; | UN | ' 1` تحديد الأرصدة الافتتاحية عند التنفيذ الأولي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لأموال حفظ السلام؛ |
ii) Determinación de saldos relativos a propiedad, planta y equipo, inventarios, activos intangibles y pasivos contingentes; | UN | ' 2` تحديد الأرصدة المتعلقة بالممتلكات والمنشآت والمعدات، والمخزونات، والأصول غير المادية، والخصوم الطارئة؛ |
Reembolso de gastos del programa de petróleo por alimentos y corrección de saldos anteriores | UN | رد تكاليف النفط مقابل الغذاء وتصحيح الأرصدة القديمة |
Estas medidas han permitido reducir considerablemente el número de saldos negativos. | UN | وأدت هذه التدابير إلى تقليص عدد الأرصدة السالبة إلى حد كبير. |
iv) No se han hecho reservas en concepto de demoras en la recaudación de saldos; | UN | ' 4` لا يرصد اعتماد لتغطية التأخر في جمع الأرصدة المستحقة القبض؛ |
D. Reglamento financiero: transferencia de saldos de fondos extrapresupuestarios | UN | القواعد المالية: تحويل أرصدة اﻷموال الخارجة عن الميزانية |
Antes, esos cambios se incluían en la sección de saldos de los fondos del estado del activo y el pasivo; | UN | وكانت هذه التغيرات ترد في السابق في فرع أرصدة الصناديق في بيان اﻷصول والخصوم؛ |
El hecho representaba un cambio de la política contable y también produjo la modificación de saldos de años anteriores. | UN | وهذا يمثل تغيرا في السياسة المحاسبية وأدى أيضا إلى إعادة إدراج أرصدة سنوات سابقة. |
Total parcial de saldos no utilizados | UN | المجموع الفرعي للأرصدة غير المنفقة |
Esos gastos se compensan con creces con los intereses que devengan las sumas que anteriormente se mantenían en calidad de saldos compensatorios por los servicios de pagos que prestaban los bancos. | UN | وهذه التكاليف تقابلها، وزيادة، الفائدة التي تكتسب على اﻷموال التي كان يحتفظ بها في السابق كأرصدة تعويضية لخدمات الدفع التي تقدمها المصارف. |
Créditos procedentes de saldos no comprometidos (21 527 100) | UN | اﻷرصدة الدائنة المستحقة للرصيد غير المثقل )١٠٠ ٥٢٧ ٢١( |
a Se han excluido del análisis 21,5 millones de dólares en concepto de eliminación de saldos entre segmentos. | UN | (أ) استُبعد من التحليل مبلغ 21.5 مليون دولار هو الرصيد المحذوف للأنشطة المشتركة بين القطاعات. |
Con respecto a los anticipos para viajes, comunicó que se estaba examinado, con miras a cancelarla, una deuda neta total de 35.000 dólares, compuesta por 53.000 dólares de saldos deudores y 18.000 dólares de saldos acreedores. | UN | وفيما يتصل بسلف السفر، أبلغ أن دينــا صافيـــا قـدره 000 35 دولار، يشمـــــل 000 53 دولار مـــن موازيـــــن الدين و 000 18 دولار من موازين الدائن، يجري استعراضه بغية شطبه. |
Los créditos otorgados a los Estados Miembros con cargo a sus cuotas de saldos no comprometidos ascendieron a 122,228.100 dólares en cifras brutas (117.999.100 dólares en cifras netas). | UN | أما السلف المقدمة الى الدول اﻷعضاء على حساب الاشتراكات المقررة عليها من مبالغ اﻷرصدة غير الملتزم بها فتبلغ إجماليها ١٠٠ ٢٢٨ ١٢٢ دولار )صافيها ١٠٠ ٩٩٩ ١١٧ دولار(. |
II. RETENCIÓN de saldos NO UTILIZADOS 5-7 2 | UN | ثانيا - استبقاء اﻷرصدة غير المستغلة |