• La elaboración de una estrategia oficial de salud sexual y genésica, comprendida la entrega gratuita de algunas marcas de anticonceptivos orales. | UN | • وضع استراتيجية حكومية بشأن الصحة الجنسية واﻹنجابية، بما في ذلك توفير بعض أنواع وسائل منع الحمل الفموية بالمجان. |
Es importante que las mujeres dispongan de asesoramiento e información sobre los servicios anticonceptivos y de salud sexual. | UN | من المهم أن ييسر للمرأة الحصول على المشورة والمعلومات بشأن خدمات الصحة الجنسية وموانع الحمل. |
Programa de salud sexual y Procreación Responsable | UN | برنامج الصحة الجنسية والإنجاب المتسم بالمسؤولية |
Lo incita a adoptar y ejecutar un programa nacional de salud sexual y genésica. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد وتنفيذ برنامج وطني للصحة الجنسية والإنجابية. |
El Ministerio de Salud cuenta igualmente desde 2004, con una Estrategia Sanitaria Nacional de salud sexual y Reproductiva. | UN | وما برحت وزارة الصحة عاكفة منذ عام 2004 على تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية. |
Estrategia de salud sexual y Genésica | UN | الاستراتيجية المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Tiene el mandato de fomentar la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva en el marco de los derechos reproductivos y dar poder de decisión a la juventud de Kenya. | UN | وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا. |
Estas situaciones podrían abordarse en gran medida mediante la prestación de servicios de salud sexual y reproductiva desde la adolescencia. | UN | ويمكن معالجة ذلك إلى حد بعيد من خلال توفير خدمات الصحة الجنسية والإنجابية منذ المراهقة وما بعدها. |
Acceso a servicios de salud sexual y reproductiva orientados a los jóvenes | UN | الاستفادة من الخدمات الملائمة للشباب في مجال الصحة الجنسية والإنجابية |
Se indicó la importancia de suministrar servicios adecuados de salud y de salud sexual y reproductiva para las mujeres refugiadas. | UN | واقترح تقديم خدمات مناسبة في مجالات الصحة الجنسية والتناسلية للاجئات. |
La salud reproductiva depende de la condición física y mental así como del estado de salud sexual. | UN | وتتوقف الصحة اﻹنجابية على الحالة البدنية والعقلية فضلا عن حالة الصحة الجنسية. |
Se están elaborando programas experimentales para mejorar la prestación de servicios de salud sexual y genésica a las poblaciones del Pacífico. | UN | ويجري حاليا وضع برامج تجريبية لتحسين وصول خدمات الصحة الجنسية واﻹنجابية إلى اﻷهالي من منطقة المحيط الهادئ. |
La Estrategia de salud sexual y genésica incluye medidas concretas para las mujeres del Pacífico. | UN | وتشمل استراتيجية الحكومة في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية مبادرات محددة للمرأة من منطقة المحيط الهادئ. |
Dicha política debe atender a la educación sanitaria y al suministro de servicios, incluidos los de salud sexual y reproductiva. | UN | وينبغي أن تركز السياسة على التثقيف الصحي وتقديم الخدمات بما فيها الصحة الجنسية واﻹنجابية. |
El Comité recomienda al Estado Parte que aplique con energía su Plan Nacional de salud sexual y Reproductiva. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنفذ بنشاط برنامجها الوطني للصحة الجنسية والإنجابية. |
Malta trabaja dinámicamente en su primera política de salud sexual. | UN | وتعمل مالطة بنشاط في الوقت الحاضر على إعداد أول سياسة وطنية للصحة الجنسية فيها. |
Estrategia Nacional de salud sexual y el VIH | UN | الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية وفيروس نقص المناعة البشرية |
Política de salud sexual y reproductiva | UN | السياسات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية |
:: Reconoce el derecho y la necesidad de los jóvenes de tener acceso a educación y servicios en materia de salud sexual y reproductiva; | UN | :: يعترف بحقوق الشباب في التثقيف والخدمات المتعلقة بالصحة الجنسية والإنجابية وباحتياجاتهم في هذا المجال. |
Además, la Secretaría del Plan Nacional sobre el Sida participa en la estrategia de salud sexual en el Sistema Nacional de Salud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك تشارك أمانة الخطة الوطنية للإيدز في الاستراتيجية الصحية الجنسية للنظام الصحي الوطني. |
Sus principales resultados han sido utilizados para el eje de salud sexual de la Estrategia Nacional de salud sexual y Reproductiva. | UN | وقد استُخدمت نتائجها الرئيسية في المحور المتعلق بالصحة الجنسية من الاستراتيجية الوطنية للصحة الجنسية والإنجابية. |
Derechos para acceder a la información y los servicios de salud sexual y reproductiva | UN | الحقوق المتعلقة بالحصول على المعلومات والخدمات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية |
Desarrollo y universalización de la salud reproductiva, incluida la planificación de la familia y los programas de salud sexual | UN | وضع وتنفيذ برامج الصحة اﻹنجابية بما في ذلك تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية |
:: Programa de Fortalecimiento en los conocimientos de salud sexual y reproductiva al personal de toda la red nacional y de los Sistema Básicos de Salud Integral (SIBASI) | UN | :: برنامج لدعم المعلومات الخاصة بالصحة الجنسية والإنجابية لموظفي كامل الشبكة الوطنية للنظام الأساسي للصحة المتكاملة. |
Las organizaciones no gubernamentales desempeñan un papel importante en la esfera de la información y la concienciación en materia de salud sexual y salud genésica. | UN | تضطلع المنظمات غير الحكومية بدور مهم في ميدان المعلومات والوعي فيما يتعلق بالصحة الجنسية والإنجابية. |
La ANA enlaza a 13 organizaciones de salud sexual y reproductiva de Tanzanía, Etiopía, Kenya, Uganda y Sudáfrica con objeto de sustentar a organizaciones no gubernamentales y servicios para adolescentes en África; | UN | وتجمع الشبكة بين 13 منظمة معنية بالصحة الجنسية والإنجابية من تنزانيا وإثيوبيا وكينيا وأوغندا وجنوب أفريقيا، تهدف إلى دعم المنظمات غير الحكومية وتوفير الخدمات للمراهقين في أفريقيا. |
35. El plan nacional debería indicar explícitamente las medidas adicionales necesarias para que la mujer pueda disfrutar efectivamente de salud sexual y reproductiva, mencionando, entre otras cosas, su derecho a esas intervenciones y medicamentos. | UN | 35- وينبغي أن تتضمن الخطة الوطنية على نحو صريح إجراءات إضافية ضرورية لتمكين المرأة من التمتع الفعال بصحتها الجنسية والإنجابية التي تشمل استحقاقاتها في هذه التدخلات والأدوية، لكن لا تقتصر عليها(). |
La ejecución de este tipo de programas de salud sexual y reproductiva en instituciones primordialmente masculinas también ofrece una oportunidad relativamente desconocida para efectuar intervenciones en gran escala a fin de prevenir la violencia por razón de sexo. | UN | وبرامج الخدمات الجنسية والإنجابية هذه الموجودة في مؤسسات بها أغلبية من الذكور تتيح أيضا فرصة لم تُستكشف، نسبيا، لتدخلات واسعة النطاق لمنع العنف القائم على أساس نوع الجنس. |
Adolescentes: programas y servicios para asegurar que todos los adolescentes y jóvenes sean conscientes de sus derechos sexuales y empoderarlos a fin de que puedan tomar decisiones fundamentales en materia de salud sexual y reproductiva y llevar a efecto esas decisiones. | UN | المراهقون: يقدم الاتحاد برامج وخدمات تهدف إلى كفالة توعية جميع المراهقين والشباب بحقوقهم الجنسية والإنجابية، وأن يتم تمكينهم من تحديد خياراتهم فيما يتعلق بصحتهم الجنسية والإنجابية بعد الاستنارة، وأن يكونوا قادرين على تحمّل مسؤولية هذه الخيارات. |
Las niñas y las jóvenes soportan una carga desproporcionada de problemas de salud sexual y reproductiva. | UN | وتتحمل البنات والشابات عبئا غير متناسب من اعتلال الصحة المتصل بالصحة الجنسية والإنجابية. |
Las niñas y las jóvenes soportan una carga desproporcionada de problemas de salud sexual y reproductiva. | UN | وتتحمل الفتيات والشابات عبئا غير متناسب من اعتلال الصحة فيما يتصل بالصحة الجنسية والإنجابية. |