| La esfera de actividad de los centros coordinadores de salvamento marítimo se limita, normalmente, a la búsqueda y el salvamento. | UN | ويقتصر عادة مجال نشاط مراكز تنسيق الإنقاذ البحري على عمليات البحث والإنقاذ. |
| Cuando el Programa procura promover la comprensión de las salvaguardias de protección para las operaciones de salvamento en el mar, refuerza una antigua tradición que se ha visto amenazada durante el período de que se informa. | UN | وحيثما يسعى جدول الأعمال إلى تعزيز التفاهم بشأن ضمانات الحماية في عمليات الإنقاذ في عرض البحر، فإنه يعزز بذلك تقليداً عريقاً راسخاً أخذ يتعرض للخطر خلال الفترة التي يغطيها التقرير. |
| Por lo tanto, esperamos con interés la cooperación con nuestros asociados para la asistencia internacional en la creación de capacidad de salvamento en zonas urbanas en Mongolia. | UN | ولذلك، نتطلع إلى التعاون مع شركاء المساعدة الدولية في بناء القدرة على الإنقاذ في المدن في منغوليا. |
| En condiciones extremas, como en Liberia, el ACNUR ha aplicado su acuerdo especial con la Junta Sueca de Servicios de salvamento para crear un campamento básico con instalaciones esenciales para el personal. | UN | وفي أكثر اﻷوضاع مشقة، كتلك السائدة في ليبيريا، استخدمت المفوضية ترتيباتها الاحتياطية مع المجلس السويدي لخدمات اﻹنقاذ من أجل إنشاء مخيم أساسي يحتوي على التسهيلات اﻷساسية للموظفين. |
| Debemos expresar asimismo nuestra profunda admiración y respeto por los esfuerzos de la policía, los bomberos, el personal de socorro y todos aquellos que participaron en la enorme tarea de salvamento y rescate. | UN | كما لا بد لنا من الإعراب عن عميق إعجابنا واحترامنا إزاء الجهود الجبارة التي تبذلها الشرطة ورجال الإطفاء وعمال الطوارئ وإزاء كل المشاركين في المهمة المضنية للإنقاذ والتعمير. |
| Las alertas falsas tienen un efecto negativo sobre la efectividad de los servicios de salvamento. | UN | فللانذارات الخاطئة تأثير ضار في فعالية خدمات انقاذ اﻷرواح. |
| Los resultados de este estudio ayudarán a garantizar que las operaciones de salvamento se lleven a cabo con un peligro mínimo para el ser humano y el entorno marino. | UN | وستساعد النتائج على التأكد من أن عمليات الإنقاذ يمكن إجراؤها بالحد الأدنى من المخاطر على الأشخاص والبيئة البحرية. |
| La teleobservación mediante satélites y el sistema de información geográfica (SIG) se han utilizado para cartografiar rápidamente las zonas afectadas, facilitando así las operaciones de salvamento y ayuda. | UN | وقد تم استخدام الاستشعار من بعد بواسطة السواتل ونظام المعلومات الجغرافية من أجل رسم الخرائط بسرعة للمناطق المنكوبة، ومن ثم مساعدة عمليات الإنقاذ والإغاثة. |
| En las zonas de difícil acceso, las unidades del Servicio de salvamento de Montaña asisten a las personas heridas. | UN | أما في المناطق التي يتعذر الوصول إليها، فتعمل وحدة الإنقاذ في الجبال على مساعدة المصابين. |
| :: Prestación de servicios de salvamento y bomberos para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, de los que la MINUSTAH es la única responsable | UN | :: توفير خدمات الإنقاذ وإطفاء الحرائق لعمليات الطيران في ثلاثة مواقع تقع المسؤولية فيها بالكامل على كاهل البعثة |
| El Centro de Coordinación de salvamento Aeronáutico estaba situado en Nairobi y el Centro de Coordinación de salvamento Marítimo, en Mombasa. | UN | ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ الجوي في نيروبي، ومركز تنسيق عمليات الإنقاذ البحري في مومباسا. |
| El Centro de Coordinación de salvamento tenía su sede en el aeropuerto internacional de Kamuzu, en Lilongwe. | UN | ويقع مركز تنسيق عمليات الإنقاذ في مطار كاموزو الدولي، ليلونغوي. |
| Había un centro de coordinación de salvamento en el aeropuerto internacional de Lusaka y tres subcentros en los aeropuertos de Ndola, Livingstone y Mfuwe. | UN | ويوجد مركز لتنسيق عمليات الإنقاذ في مطار لوساكا الدولي، وثلاثة مراكز فرعية في مطارات ندولا، وليفينغستون، ومفوي. |
| Prestación de servicios de salvamento y bomberos para las operaciones de aviación en 3 emplazamientos, de los que la MINUSTAH es la única responsable | UN | توفير خدمات الإنقاذ ومكافحة الحرائق لعمليات الطيران في 3 مواقع تقع المسؤولية فيها على كاهل البعثة بمفردها |
| Inmediatamente después del terremoto, la MINUSTAH prestó apoyo logístico y administrativo vital a las operaciones de salvamento y de socorro. | UN | 25 - وفي أعقاب الزلزال مباشرة قدمت بعثة الأمم المتحدة دعما لوجستيا وإداريا حيويا لعمليات الإنقاذ والإغاثة. |
| Mantenimiento en el aeropuerto de Dili y utilización en la zona de la Misión de 5 helicópteros comerciales y 2 aviones, incluso para servicios aéreos de salvamento y evacuación médica | UN | صيانة وتشغيل 5 طائرات تجارية من طائرات الهليكوبتر وطائرتين ثابتتي الجناحين في منطقة البعثة في مطار ديلي، بما في ذلك خدمات الإنقاذ والإجلاء الطبي الجوية |
| Jeep pesado (equipado como ambulancia de salvamento) | UN | سيارة إسعاف من نوع جيب، ثقيلة ومجهزة لعمليات اﻹنقاذ |
| Indonesia, la República de Corea y Tailandia se acogieron a un conjunto de medidas de salvamento del Fondo Monetario Internacional (FMI), mientras que Filipinas postergó su salida de un programa del FMI al que había ingresado anteriormente. | UN | وقد وضعت أندونيسيا وجمهورية كوريا وتايلند في إطار صفقة اﻹنقاذ التي وضعها صندوق النقد الدولي، في حين أجلت الفلبين خروجها من برنامج صندوق النقد الدولي الذي كانت قد دخلته في وقت سابق. |
| Se inició una operación masiva a nivel nacional de salvamento y socorro, que dio como resultado la evacuación de 15 millones de personas de las zonas afectadas. | UN | وبدأت عملية ضخمة للإنقاذ والإغاثة بقيادة وطنية، أدت إلى إجلاء 15 مليون شخص من المنطقة المتضررة. |
| Es necesario que elaboremos un conjunto de medidas de salvamento antes de que sea demasiado tarde. | UN | ونحن بحاجة إلى اتخاذ حزمة من التدابير للإنقاذ قبل فوات الأوان. |
| Insisten en que, según se deduce de la sentencia del Juzgado de lo Social, las más de 1.000 horas realizadas por cada uno de ellos en funciones de permanencia en el parque de bomberos no se retribuyen y sólo se abonan las horas invertidas en salidas contra incendios o actos de salvamento. | UN | وهم يصرون على أنه يستنتج من قرار محكمة العمل أنه لم يحسب لهم أكثر من 000 1 ساعة صرفها كل واحد منهم متواجداً تحت الطلب في فرقة المطافئ وأن ما حسب لهم كان فقط الساعات التي صرفوها في مكافحة الحرائق أو القيام بعمليات إنقاذ. |
| El material de salvamento puede contener: | UN | وقد تتضمن أجهزة إنقاذ الحياة: |