ويكيبيديا

    "de sanciones del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
        
    • جزاءات مجلس الأمن
        
    • الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن
        
    • للجزاءات تابعة لمجلس الأمن
        
    • قوائم الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن
        
    • الذي فرضه مجلس الأمن
        
    • لجزاءات مجلس الأمن
        
    • مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة
        
    • مجلس الأمن للجزاءات
        
    Recalcó igualmente que varias personas vinculadas con la organización figuraban en la lista consolidada del Comité de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وأكد أيضا أن عددا من المنتسبين للمنظمة ظهروا على القائمة الموحدة التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Acogemos con beneplácito el fortalecimiento del régimen de sanciones contra la UNITA y reiteramos nuestra promesa de cooperar con el Comité de sanciones del Consejo de Seguridad. UN ونرحب بتشديد نظام الجزاءات على يونيتا ونكرر التأكيد على تعهدنا بالتعاون مع لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    El Comité de sanciones del Consejo de Seguridad no había concedido ninguna exención para que el Ministro pudiera viajar. UN ولم يكن وزير النقل حاصلا على إعفاء من لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Presidente del Comité de sanciones del Consejo de Seguridad para la ex Yugoslavia (1995). UN رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن ليوغوسلافيا السابقة، 1995.
    El Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo no es una alternativa adecuada al régimen de sanciones del Consejo de Seguridad. UN ولا تمثل الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب بديلا كافيا لنظام جزاءات مجلس الأمن.
    El Comité de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas dispone ya de esta lista: UN وأُخطرت لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بالأمم المتحدة بالقائمة التالية:
    Prácticas actuales de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas UN الممارسات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة
    Para resolver los defectos de los actuales procedimientos de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, recomendamos las siguientes propuestas: UN نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة:
    Los responsables de este inadmisible incidente serán objeto de un informe al Comité de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وسيجري التبليغ عن المسؤولين عن هذا الحادث غير المقبول إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Algunos miembros de la Unidad han recibido los pertrechos de armas de fuego y municiones autorizados por el Comité de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وجرى تزويد بعض أفراد هذه الوحدة بالأسلحة النارية والذخائر وفقا لما أذنت به لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Informes trimestrales al comité de sanciones del Consejo de Seguridad UN تقارير ربع سنوية تم تقديمها للجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    informes presentados al comité de sanciones del Consejo de Seguridad. UN تقارير قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Presidente del Comité de sanciones del Consejo de Seguridad para la ex-Yugoslavia, 1995 UN رئيس لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن بشأن يوغوسلافيا السابقة، 1995
    informes mensuales presentados al Comité de sanciones del Consejo de Seguridad UN تقريرا شهريا قدمت إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    Los regímenes de sanciones del Consejo de Seguridad que cuenten con procedimientos de examen justos y transparentes tendrán más credibilidad y eficacia. UN فنظم الجزاءات التابعة لمجلس الأمن التي تكفل تطبيق عمليات استعراض عادلة وواضحة ستستفيد من تعزيز المصداقية والفعالية.
    A finales de 2014 los comités de sanciones del Consejo de Seguridad contarán con un sitio web con nuevo diseño. UN وسيبدأ تشغيل الموقع الشبكي المخصص للِجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن في وقت لاحق من عام 2014 بعد أن أُعيد تصميمه.
    Se elaboraron informes mensuales para el Comité de sanciones del Consejo de Seguridad UN أُعدّت تقارير شهرية لتقديمها إلى لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن
    A este respecto se observó que los más recientes informes de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad no tomaban en consideración la evaluación de la repercusión de las sanciones o su eficacia o la forma en que fomentaban la función de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، ذكر أن آخر التقارير التي أعدتها لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن لم تضع في الاعتبار تقييم أثر الجزاءات أو فعاليتها أو كيف يمكن للجزاءات أن تعزز دور المنظمة.
    Este mecanismo permitiría que el Gobierno del Japón bloqueara con mayor eficacia los activos financieros, independientemente de las listas nominativas establecidas por el Comité de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وهذه الآلية ستمكن الحكومة اليابانية من تجميد الأصول المالية بفعالية أكبر بمعزل عن قوائم الأسماء التي تحتفظ بها لجنة الجزاءات التابعة لمجلس الأمن.
    Sin embargo, existen preocupaciones similares sobre las garantías procesales en otros regímenes de sanciones del Consejo de Seguridad. UN إلا أنه تتبدى شواغل مماثلة فيما يخص الإجراءات القانونية المتبعة في نظم جزاءات مجلس الأمن الأخرى.
    Debe fomentarse en el sector privado un mayor conocimiento de los parámetros de los regímenes de sanciones del Consejo de Seguridad. UN وينبغي تشجيع زيادة الوعي لدى القطاع الخاص بأبعاد نظم الجزاءات التي يفرضها مجلس الأمن.
    Los embargos de armas están apoyados por comités de sanciones del Consejo de Seguridad establecidos para supervisar su aplicación. UN وتحظى إجراءات الحظر بدعم لجان للجزاءات تابعة لمجلس الأمن أنشئت لمراقبة تنفيذها.
    La base de datos también permite comprobar si un asociado en la aplicación ha sido objeto de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas o figura en la lista negra de proveedores del Banco Mundial. UN وستتيح قاعدة البيانات أيضاً التحقق من مختلف شركاء التنفيذ بالرجوع إلى قوائم الجزاءات التي وضعها مجلس الأمن في الأمم المتحدة والقائمة السوداء للبائعين التابعة للبنك الدولي.
    Esto se debe a que el régimen de sanciones del Consejo de Seguridad, que sigue siendo el único medio para una acción verdaderamente mundial contra la doble amenaza de Al-Qaida y los talibanes, sigue adoleciendo de dos deficiencias principales: las limitaciones de la Lista Consolidada y la falta de participación de los Estados Miembros. UN ويعزى ذلك إلى أن نظام الجزاءات الذي فرضه مجلس الأمن والذي لا يزال يمثل الآلية الوحيدة حقا للعمل العالمي ضد الخطرين التوأمين اللذين يشكلهما تنظيم القاعدة وحركة الطالبان ما برح يعاني من موطني ضعف رئيسيين هما: القيود التي تكبل القائمة الموحدة وعدم مشاركة الدول الأعضاء.
    A este respecto, el Ministerio garantizó al Comité que ninguna persona física o jurídica que sea objeto de sanciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas puede ser autorizada a ejercer una actividad comercial en Burkina Faso. UN وفي هذا الصدد، أكد للجنة أنه لا يوجد شخص طبيعي أو معنوي، خاضع لجزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مُصرح له بممارسة نشاط تجاري في بوركينا فاسو.
    Además, exhortaron a la comunidad internacional a que apoyara la labor del Comité de sanciones del Consejo de Seguridad relativo a Angola. UN كما ناشدوا المجتمع الدولي من أجل دعم عمل لجنة مجلس الأمن المعنية بالجزاءات المفروضة على أنغولا.
    La resolución es coherente en este sentido con los otros diez regímenes de sanciones del Consejo de Seguridad que contemplan la prohibición de viajar e incluyen un razonamiento similar para la concesión de exenciones. UN وفي هذا الصدد، تأتي أحكام القرار متواءمة مع 10 نظم أخرى من نظم مجلس الأمن للجزاءات التي تضع تدابير لحظر السفر وأسساً مماثلة لمنح الاستثناءات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد