ويكيبيديا

    "de sanidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للصحة
        
    • الصحيين
        
    • الصحة من
        
    • التنفيذية للخدمات الصحية
        
    • الصحة الرئيسية
        
    • ميدان العمل الصحي
        
    • عن الصحة
        
    • في مجالي الصحة
        
    • الخاص بالصحة
        
    • الشؤون الصحية
        
    • المتعلق بالصحة
        
    • المعني بالصحة
        
    • صحة الحيوان
        
    • خاصة بالصحة
        
    • وزارة الصحة
        
    Por otro lado, la mayoría tienen planes nacionales de Sanidad y participan en la estrategia de salud para todos de la OMS. UN ومعظم البلدان لديها خطط للصحة الوطنية تشكل جزءا من استراتيجية توفير الصحة للجميع التي تضطلع بها منظمة الصحة العالمية.
    Todos los empleados están incluidos en los planes de Sanidad y seguridad laborales actuales. UN فجميع العاملين مشمولون بالخطط القائمة للصحة والسلامة المهنيتين.
    Reconociendo que las medidas antidiscriminatorias constituyen un elemento de una estrategia eficaz de Sanidad, UN وإذ تدرك أن تدابير مكافحة التمييز تشكل أحد مقومات استراتيجية فعالة للصحة العامة،
    Al menos una vez al año, el asesor regional de salud organiza una reunión de todos los técnicos de Sanidad de la región para examinar cuestiones de política. UN كما يقيم كل مستشار صحي اقليمي مرة على اﻷقل كل عام اجتماعاً لجميع الموظفين الصحيين في المنطقة لمناقشة قضايا السياسة.
    Para mantener y ampliar los resultados positivos alcanzados en el control de la erradicación de enfermedades que se pueden prevenir mediante inmunización, el Ministerio de Sanidad ha intensificado sus actividades preventivas. UN زادت وزارة الصحة من أنشطتها الوقائية لصون وزيادة النتائج الإيجابية المحققة في مجال مكافحة واستئصال الأمراض التي يمكن الوقاية منها بواسطة التحصين.
    Investigadora, Programa de Sanidad Internacional, Facultad de Sanidad Pública de Harvard. UN برنامج تاكامي للصحة الدولية، كلية الصحة العامة بجامعة هارفارد.
    Disposiciones legales respecto a condiciones mínimas de Sanidad y seguridad laboral UN اﻷحكام القانونية المتعلقة بالشروط الدنيا للصحة والسلامة المهنيتين
    Laboratorio de Sanidad pública, Ribera Occidental, y Policlínico, el Líbano UN مختبر للصحة العامة، الضفة الغربية ومستوصف عام، لبنان
    Construcción de un laboratorio de Sanidad pública, Ribera Occidental y Policlínico, el Líbano UN تشييد مختبر للصحة العامة، الضفة الغربية، ومستوصف عام، لبنان
    Cada uno de estos temas comprende recomendaciones sobre la inclusión de una normativa de salud pública, programas de Sanidad pública, e investigación e información. UN ويتضمن كل موضوع من هذه الموضوعات توصيات بشأن اعتماد سياسة وبرامج للصحة العامة وأبحاث ومعلومات.
    250. El Servicio Nacional de Sanidad de la Isla de Man ofrece una amplia gama de servicios sanitarios gratuitos que se financian con cargo a los ingresos públicos. UN ويوجد لدى جزيرة مان مرفق وطني للصحة يقدم مجموعة شاملة من الخدمات الصحية المجانية والتي يسهل الوصول إليها ويتم تمويلها من الموارد الحكومية العامة.
    Programa especial de Sanidad medioambiental, Gaza UN البرنامج الخاص للصحة البيئية، غزة
    Laboratorio de Sanidad pública, Ribera Occidental, y Policlínico, el Líbano UN مختبر للصحة العامة، الضفة الغربية ومستوصف عام، لبنان
    Construcción de un laboratorio de Sanidad pública, Ribera Occidental y Policlínico, el Líbano UN تشييد مختبر للصحة العامة، الضفة الغربية، ومستوصف عام، لبنان
    Suriname siempre ha dispuesto de un sistema público de Sanidad bastante desarrollado, con una extensa red de servicios internos y externos. UN وكان يوجد دائماً في سورينام نظام للصحة العامة متطور إلى حد معقول ويوفر شبكة واسعة من الخدمات الداخلية والخارجية.
    Otra consideración es la creciente afluencia de productos alimentarios de importación, que requieren mayor atención por parte de los inspectores de Sanidad. UN وأحد الاعتبارات الأخرى هو التدفق المتزايد للأغذية المستوردة والذي يتطلب اهتماماً أكبر من المفتشين الصحيين.
    En 2007, el Departamento de Sanidad incrementó sus esfuerzos para mejorar, normalizar y extender los centros de apoyo familiar a todos hospitales provinciales, formalizar protocolos y vías para remitir a las mujeres a otras instancias e introducir actividades de formación. UN وفي عام 2007 زادت وزارة الصحة من جهودها لتحسين وتوحيد مراكز دعم الأسرة وشمول مستشفيات جميع المقاطعات بها، وإضفاء الطابع الرسمي على البروتوكولات وإجراءات الإحالة، وتوفير التدريب.
    El Instituto Nacional de Sanidad financia servicios para individuos con trastornos autistas desde la infancia hasta la edad adulta. UN وتمول الهيئة التنفيذية للخدمات الصحية خدمات لفائدة الأفراد المصابين بعامة اضطرابات التوحد من الطفولة إلى البلوغ.
    253. En segundo lugar, se están preparando estrategias generales para el Servicio Nacional de Sanidad que tienen por objeto examinar con mayor detenimiento los principales problemas de salud, por ejemplo, las enfermedades coronarias y los derrames cerebrales, el cáncer, la salud mental, los accidentes y la salud bucodental. UN وثانيا، يجري إعداد استراتيجيات شاملة لمرفق الصحة الوطني للتعامل مع قضايا الصحة الرئيسية على مستوى أكثر تفصيلا، مثل أمراض القلب والنوبات القلبية والسرطان والصحة الذهنية والحوادث وصحة الفم.
    a) actuar como autoridad directiva y coordinadora en asuntos de Sanidad internacional; UN (أ) العمل كسلطة التوجيه والتنسيق في ميدان العمل الصحي الدولي؛
    Las autoridades nacionales de Sanidad y medio ambiente todavía no desempeñan plenamente el papel que les corresponde en esta esfera. UN والسلطات الوطنية المسؤولة عن الصحة والبيئة لم تقم حتى اﻵن بدورها الصحيح في هذا الميدان.
    Además, se han aplicado satisfactoriamente múltiples programas y proyectos en los ámbitos de Sanidad y educación. UN وفي هذا الصدد، حققت كل هذه البرامج والمشاريع نتائج إيجابية ملموسة في مجالي الصحة والتعليم.
    151. En la actualidad se está reformando a fondo la legislación de Guernsey en materia de Sanidad pública y sanidad mental. UN ١٥١- ويخضع التشريع الخاص بالصحة العامة والصحة العقلية في غيرنسي حاليا لعملية إعادة نظر هامة.
    A ese respecto, cabe señalar que se ha inaugurado el hospital de la Prisión Central, dotado con el equipo médico más moderno, que está a disposición de todos los internos de esa prisión, bajo la supervisión de la Dirección de Asuntos de la Salud dependiente del Ministerio de Sanidad. UN إنشاء مستشفى السجن المركزي وهو مزود بأحدث الأجهزة الطبية ويؤدي عمله لكافة النزلاء داخل السجن وذلك تحت إشراف إدارة الشؤون الصحية التابعة لوزارة الصحة.
    La OMS recomienda a cada Estado miembro que establezca un órgano nacional para la cibersalud, con el apoyo oficial del Ministerio de Sanidad, como instrumento clave en la aplicación de la resolución sobre cibersalud. UN وتوصي منظمة الصحة العالمية كل دولة عضو بإنشاء هيئة على المستوى الوطني معنية بالصحة الإلكترونية تدعمها رسمياً وزارة الصحة وذلك بوصف هذه الهيئة أداة رئيسية في تنفيذ القرار المتعلق بالصحة الإلكترونية.
    En 1994, el Ministerio de Sanidad elaboró un documento de política, aprobado como Plan Estratégico de Acción del Programa Nacional de Salud Reproductiva. UN وفي عام ١٩٩٤، وضعت وزارة الصحة وثيقة سياسة عامة اعتمدت بوصفها خطة العمل الاستراتيجية للبرنامج الوطني المعني بالصحة اﻹنجابية.
    La reglamentación gubernamental excesiva, el volumen insuficiente de investigación y de servicios de Sanidad animal y la mala infraestructura comercial contribuyen al estancamiento de la producción. UN فالإفراط في القواعد التنظيمية الحكومية، وجهود البحوث وخدمات صحة الحيوان غير الكافيتين، والهياكل الأساسية الضعيفة للسوق، جميعها عوامل تساهم في ركود الإنتاج.
    Durante la inspección, se siguen unas directrices de Sanidad y seguridad. UN وتسير عملية التفتيش وفقاً لمبادئ توجيهية خاصة بالصحة والسلامة.
    Además, el Ministerio de Sanidad Pública de Kuwait ha prestado atención y tratamiento médicos gratuitos al personal, por valor de 24.773 dinares kuwaitíes. UN وإضافة الى ذلك، قدمت وزارة الصحة العامة في الكويت منحا للرعاية الطبية وعلاج اﻷفراد بلغت قيمتها ٧٧٣ ٢٤ دينارا كويتيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد