ويكيبيديا

    "de señalización" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وضع العلامات
        
    • تحديد المعالم
        
    • المتعلقة بوضع العلامات
        
    • إسعاف مجهزتان بالكامل
        
    • لوضع العلامات
        
    • لتحديد المعالم
        
    • لافتات بطريقة
        
    • تحديد معالم
        
    • علامات إرشادية
        
    • بوضع علامات
        
    :: Cumplir los requisitos de señalización de las embarcaciones y útiles de pesca; UN :: استيفاء الشروط المفروضة في مجال وضع العلامات على السفن والمعدات؛
    Existen tres tipos de señalización de minas diferenciados por la función principal que cumplen: UN هناك ثلاثة أنواع من علامات حقول اﻷلغام مختلفة عن بعضها باختلاف الوظيفة اﻷولية التي يراد أداؤها من خلال وضع العلامات:
    :: Si esos sistemas de señalización son permanentes, temporarios o improvisados. UN :: ما إذا كانت نظم وضع العلامات هذه دائمة أم مؤقتة أم مرتجلة.
    i) Los medios de señalización y su empleo tendrán por objeto identificar las zonas peligrosas lo antes posible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    i) Los medios de señalización que se utilicen tendrán por efecto identificar las zonas peligrosas lo antes posible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    Requisitos de señalización durante hostilidades activas UN الشروط المتعلقة بوضع العلامات خلال أعمال القتال الفعلية
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    i) Los medios de señalización que se utilicen tendrán por efecto identificar las zonas peligrosas lo antes posible; UN `1` تُستعمل وسائل وضع العلامات لتحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    Metodologías de señalización de los campos de minas UN منهجيات وضع العلامات لتحديد حقول الألغام
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    Los sistemas de señalización se utilizan para indicar de manera eficaz y efectiva el perímetro o los límites entre las zonas minadas y las zonas no minadas. UN تستخدم نظم وضع العلامات لتحديد محيط المناطق الملغومة وغير الملغومة أو الحدود الفاصلة بينها بفعالية وكفاءة.
    i) Los medios de señalización que se utilicen tendrán por efecto identificar las zonas peligrosas lo antes posible; UN `1` تُستعمل وسائل وضع العلامات لتحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    Describir los recursos destinados a las operaciones de señalización y limpieza: UN :: بيّن الموارد المستخدمة للقيام بعمليات وضع العلامات والتطهير:
    Describir los recursos destinados a las operaciones de señalización y limpieza: UN :: بيّن الموارد المستخدمة للقيام بعمليات وضع العلامات والتطهير:
    i) Los medios de señalización que se utilicen tendrán por efecto identificar las zonas peligrosas lo antes posible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    i) Los medios de señalización que se utilicen tendrán por efecto identificar las zonas peligrosas lo antes posible; UN `1` تُستعمل وسائل تحديد المعالم في تحديد معالم المناطق الخطرة بأسرع ما يمكن؛
    Requisitos de señalización tras la cesación de hostilidades activas UN الشروط المتعلقة بوضع العلامات بعد وقف أعمال القتال الفعلية
    Material de señalización para la zona de aterrizaje de helicóptero (granadas de humo, barras y alfombras luminosas, etc.)# UN سيارتا إسعاف مجهزتان بالكامل معدَّات لتحديد مواقع هبوط طائرات الهليكوبتر (طلقات دخان، قضبان/صفائح مضيئة ...
    El supervisor del equipo de remoción informará a un representante superior de la comunidad, el cual caminará físicamente por la zona señalando el alcance de la operación de remoción y los sistemas de señalización que se hayan empleado. UN وسيقوم المشرف على فريق الإزالة بإطلاع أحد كبار ممثلي المجتمع المحلي على الأمر وسيقوم هذا المراقب فعلياً بالسير على الأقدام في المنطقة مشيراً إلى مدى عملية التطهير وأي نظم استخدمت لوضع العلامات.
    18. Las tipos de señalización propuestos con arreglo a la norma mínima figuran en el cuadro 1 que se anexa al presente documento. UN 18- وترد في الجدول 1 في مرفق هذه الوثيقة الأنواع المقترحة لتحديد المعالم والمطابقة للمعيار الأدنى.
    d) Dotar a los edificios y otras instalaciones públicas de señalización en Braille y en formatos fáciles de leer y entender; UN (د) توفير لافتات بطريقة بريل وبأشكال يسهل قراءتها وفهمها في المباني العامة والمرافق الأخرى المتاحة للجمهور؛
    Métodos de señalización de campos minados UN طرائق تحديد معالم حقول الألغام
    Sabemos que las principales causas de los accidentes de tránsito están asociadas al exceso de velocidad, la imprudencia o ebriedad del conductor, fallas mecánicas, la imprudencia del peatón, pistas en mal estado y falta de señalización, entre otras cosas. UN نعلم أن الأسباب الرئيسية لحوادث المرور على الطرق ترتبط بالسرعة والقيادة المتهورة أو تحت تأثير الكحول والأعطال الميكانيكية وعدم توخي الحذر من جانب المشاة وسوء صيانة أسطح الطرق وعدم وجود علامات إرشادية وإشارات مرور، إلى جانب أسباب أخرى.
    Estas disposiciones se habrían complementado, entre otras cosas, con obligaciones en materia de señalización, limpieza y destrucción, y de asistencia a las víctimas. UN وقالت إنه كان من الممكن تكميل هذه الأحكام، في جملة أمور، بالتزامات تتعلق بوضع علامات على الذخائر وإزالتها وتدميرها ومساعدة الضحايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد