ويكيبيديا

    "de secreto" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السرية
        
    • الأسرار
        
    • بالسرية
        
    • السرّية
        
    • السر
        
    • سر
        
    • بالسرّية
        
    • بسر المهنة
        
    • بأنها سرية
        
    Estos instrumentos debían ocuparse expresamente de las normas de secreto bancario de las partes. UN ومن شأن هذه اﻷحكام أن تتناول بوضوح قوانين السرية المصرفية بالبلدان المتعاقدة.
    Pedimos a los miembros del Consejo que consideren si sirve para algo el velo de secreto con que cubren su trabajo. UN ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض.
    Por eso, su tamaño, composición y las facultades de quienes lo integran deben corresponder a los conceptos de apertura y modernización, y no a los de secreto e inmovilidad. UN ولهذه اﻷسباب، فإن حجم المجلس وتشكيله وسلطة أعضائه ينبغي أن تستجيب لمفاهيم الصراحة والاستحداث بدلا من السرية والجمود.
    El concepto de secreto mencionado en ese apartado no debe interpretarse en un sentido demasiado amplio. UN على أن الأسرار المذكورة في هذه الفقرة الفرعية لا ينبغي أن تؤخذ بمعنى فضفاض.
    Muchos creyeron que las disposiciones de secreto vigentes en las actividades bancarias transfronterizas de algunos de los territorios no autónomos facilitan la continuación de las actividades ilícitas a escala mundial. UN ويعتقد الكثيرون أن اﻷحكام الخاصة بالسرية الملحقة بالنشاط المصرفي الخارجي في بعض اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تُسهل استمرار اﻷنشطة غير القانونية على النطاق العالمي.
    Las investigaciones de delitos económicos no parecen verse obstaculizadas por las leyes de secreto bancario. UN ولا تحول قوانين السرّية المصرفية على ما يبدو دون إجراء تحقيقات في الجرائم الاقتصادية.
    Para ocultar estas transacciones económicas se emplean cuentas bancarias codificadas, amparadas por las leyes de secreto bancario de algunas instituciones financieras. UN وﻹخفاء المعاملات المالية، تستخدم الحسابات المصرفية الشفرية التي تحميها قوانين السرية في بعض المؤسسات المالية.
    En muchos países, una marcada tradición de secreto rodea a los diversos componentes del estamento de seguridad. UN ففي كثير من البلدان، يحيط تقليديا بالمكونات المختلفة لمؤسسة اﻷمن ستار قوي من السرية.
    En materia específica de secreto bancario expresamente se exceptúan los casos sometidos a investigación en el marco de un proceso. UN وفيما يتعلق بمسألة السرية المصرفية تحديدا، تُستثنى صراحة الحالات الخاضعة للتحقيق في إطار إجراء جنائي.
    La fuga de capital es incentivada por los regímenes de secreto bancario y por el trato libre de impuestos que reciben los intereses devengados por los depósitos bancarios en importantes centros financieros. UN وما يشجع هروب رؤوس الأموال هو نظم السرية بالمصارف وإعفاء فوائد الودائع المصرفية من الضرائب بالمراكز المالية الكبرى.
    :: El Departamento del Tesoro de los Estados Unidos administra la Ley de secreto bancario (BSA) mediante la Red para la Represión de Delitos Financieros (FinCEN). UN تعمل وزارة الخزينة في الولايات المتحدة على تطبيق قانون السرية المصرفي من خلال شبكة الإنفاذ المعنية بالجرائم المالية.
    Sin embargo, el régimen de secreto autoriza a los funcionarios de aduanas a comunicar sus sospechas a la policía. UN غير أن قواعد السرية تتيح لموظفي الجمارك نقل دواعي شكوكهم إلى الشرطة.
    Secretismo indebido es un grado de secreto que va más allá de los límites adecuados para la operación. UN والسرية المفرطة هي درجة من السرية تتجاوز ما هو مناسب للصفقة المعنية.
    Según el autor, el carácter de secreto no incluye las actas relativas a dichas deliberaciones. UN ووفقاً لصاحب البلاغ، لا تشمل هذه السرية محاضر تلك المداولات.
    No se detectaron problemas especiales con respecto a la obligación de no denegar la asistencia por motivos de secreto bancario. UN ٣٤- ولم تُصادَف أيُّ مشاكل تذكر فيما يتعلق بالالتزام بعدم رفض تقديم المساعدة على أساس السرية المصرفية.
    Esa información contiene algunos datos que entran en la categoría de secreto de Estado o de secreto militar, pero no revela tal secreto en su totalidad. UN وتحتوي هذه المعلومات على بعض البيانات التي تندرج في فئة أسرار الدولة أو الأسرار العسكرية لكنها لا تكشف عن هذا السر بمجمله.
    Si vas al estrado, te expondrás a tí mismo por cargos de robo de secreto comercial. Open Subtitles اذا صعدت على المنصة انت فتحت على نفسك باب تهمة تبادل الأسرار
    Muchos creyeron que las disposiciones de secreto vigentes en las actividades bancarias transfronterizas de algunos de los territorios no autónomos facilitan la continuación de las actividades ilícitas a escala mundial. UN ويعتقد الكثيرون أن الأحكام الخاصة بالسرية الملحقة بالنشاط المصرفي الخارجي في بعض الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تُسهل استمرار الأنشطة غير القانونية على النطاق العالمي.
    Los documentos presentados para este fin y los documentos y procedimientos de las investigaciones en sus diversas fases también estarán amparados por ese régimen de secreto. UN كما تتسم بالسرية المستندات المقدمة لهذه الغاية ومستندات التحقيق وإجراءاته في شتى مراحله.
    Tampoco se deniega asistencia por motivos de secreto bancario o únicamente porque se considere que el delito entraña infracciones tributarias. UN وعلاوة على ذلك، لا تُرفض المساعدة على أساس السرّية المصرفية أو لمجرد أنَّ الجريمة المعنية تتعلق بمسائل مالية.
    En el sistema bancario beninés, la garantía de secreto bancario no impide a los servicios bancarios verificar la licitud de las transacciones. UN ولا يحول ضمان السر المصرفي في النظام المصرفي في بنن دون قيام الدوائر المصرفية المعنية بالتحقق من أخلاقيات المعاملات.
    La Dependencia puede asimismo recurrir a expertos externos que también quedan sometidos a normas de secreto profesional. UN ويمكن للخلية أيضا أن تستعين بالخبراء الخارجيين، ويكون هؤلاء ملزمين بدورهم بالحفاظ على سر المهنة.
    La reforma de la legislación ha racionalizado las normas probatorias en varios países. Las tres convenciones de las Naciones Unidas contra la droga y la delincuencia eliminan la excepción del delito fiscal entre los delitos comprendidos en las convenciones y prohíben la denegación de una solicitud de asistencia por motivos de secreto bancario. UN وقد أدّت التشريعات الإصلاحية إلى ترشيد القواعد الاستدلالية في عدة بلدان.() وتستبعد اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث الخاصة بالمخدرات والجريمة استثناء الجريمة المالية بالنسبة إلى الجرائم المشمولة بالاتفاقيات وتمنع رفض طلب المساعدة لأسباب تتعلق بالسرّية المصرفية.
    Están sometidos a normas estrictas de secreto profesional. UN كما يقع على كاهلهم الالتزام الدقيق بسر المهنة.
    Ahora bien, ninguno de los dos Tribunales cita el artículo de la ley que clasifica de secreto la materia sobre la que versan las informaciones solicitadas. UN ومع ذلك، لم تذكر أي من المحكمتين مادة القانون التي تصنف المعلومات المطلوبة بأنها سرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد