ويكيبيديا

    "de seguimiento y presentación de informes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرصد والإبلاغ
        
    • للرصد والإبلاغ
        
    • رصد وإبلاغ
        
    • التتبع والإبلاغ
        
    • متابعة وإبلاغ
        
    • الإبلاغ والمتابعة
        
    • للتتبع والإبلاغ
        
    Las deficiencias en los mecanismos y prácticas de seguimiento y presentación de informes acentúan los problemas de rendición de cuentas dentro de las entidades del sistema de las Naciones Unidas. UN ونقاط الضعف في آليات وممارسات الرصد والإبلاغ هي مما يضاعف من مشاكل المساءلة ضمن كيانات الأمم المتحدة.
    Es fundamental que el sistema de rendición de cuentas y vigilancia esté integrado en los marcos actuales de seguimiento y presentación de informes, como el marco de gestión basada en los resultados. UN فمن الجوهري دمج نظام المساءلة والرصد في أُطر الرصد والإبلاغ القائمة، كإطار الإدارة المستند إلى النتائج.
    Además, la mejora del marco de seguimiento y presentación de informes consolidará los exámenes y las evaluaciones. UN وسيؤدي تحسين إطار الرصد والإبلاغ أيضا إلى تمتين الأساس الذي ترتكز عليه عمليات الاستعراض والتقييم.
    La Dependencia de Garantía de la Calidad, de la Oficina de Gestión, se encargará de la coordinación general de las actividades de seguimiento y presentación de informes. UN وستكون وحدة ضمان الجودة، داخل مكتب الإدارة، مسؤولة عن التنسيق الشامل للرصد والإبلاغ.
    Del examen se desprendió que era necesario dedicar más atención a realzar los programas y que hacían falta indicadores de resultados, así como sistemas de seguimiento y presentación de informes, a fin de medir eficazmente las repercusiones. UN وقد أظهر الاستعراض أنه يلزم المزيد من التركيز لزيادة إبراز البرامج، كما يلزم وضع مؤشرات للنجاح إلى جانب نظم للرصد والإبلاغ من أجل قياس الآثار المترتبة بصورة فعالة.
    Además, la mejora del marco de seguimiento y presentación de informes reforzará las bases para la realización de exámenes y evaluaciones. UN وسيؤدي تحسين إطار الرصد والإبلاغ أيضا إلى تمتين الأساس الذي ترتكز عليه عمليات الاستعراض والتقييم.
    Los órganos de expertos y las instituciones de vigilancia de los derechos humanos aportan aspectos adicionales importantes de la rendición de cuentas a los procesos de seguimiento y presentación de informes. UN والمؤسسات وهيئات الخبراء المعنية برصد حقوق الإنسان تضفي أبعادا إضافية هامة بشأن المساءلة على عمليات الرصد والإبلاغ.
    :: Establecimiento de un plan consolidado de seguimiento y presentación de informes de carácter ascendente y basado en los proyectos UN :: وضع مخطط الرصد والإبلاغ الموحّد القائم على المشاريع والذي يبدأ من القاعدة وصولا إلى القمة
    Los sistemas de seguimiento y presentación de informes se han basado en los requisitos de la respectiva fundación filantrópica. UN واستندت نظم الرصد والإبلاغ إلى متطلبات المؤسسات الخيرية.
    Gran parte de esa actividad se enmarca en el ciclo anual de programación y responde a sus necesidades de seguimiento y presentación de informes. UN والقسط الأكبر من هذا النشاط هو جزء من دورة البرمجة السنوية واحتياجاتها في مجال الرصد والإبلاغ.
    En ella se identifican las entidades de las Naciones Unidas que participan en la aplicación, la división del trabajo, los mecanismos de coordinación existentes y las modalidades de seguimiento y presentación de informes. UN ويحدد كيانات الأمم المتحدة المشاركة في التنفيذ، وتوزيع العمل وآليات التنسيق القائمة وطرائق الرصد والإبلاغ.
    Esto se refleja en los indicadores 20 y 21 del marco de seguimiento y presentación de informes. UN وينعكس هذا في إطار الرصد والإبلاغ تحت المؤشرين 20 و 21.
    El proyecto de marco de resultados de desarrollo constituye por tanto una referencia fundamental para la elaboración de sistemas complementarios de seguimiento y presentación de informes que permitan a ambas organizaciones mejorar sistemáticamente su desempeño y preparar sus aportes al informe relativo al plan estratégico. UN ومن ثم يشكل مشروع إطار النتائج الإنمائية مرجعا مهما لتطوير نظم تكميلية للرصد والإبلاغ تمكن المنظمتين من تحسين أدائهما بشكل منهجي وإعداد مدخلات لتقرير الخطة الاستراتيجية.
    Atendiendo a lo anterior, el Comité ha sido informado de que la OSSI ha trazado un nuevo plan de seguimiento y presentación de informes sobre las recomendaciones pendientes que ayudará a disipar las preocupaciones expresadas por aquel hasta el momento. UN وبالتالي فقد أُبلغت اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة بأن المكتب وضع الخطوط العريضة لخطة جديدة للرصد والإبلاغ بشأن التوصيات المتبقية، من شأنها أن تساعد على تهدئة المخاوف التي أعرب عنها حتى الآن.
    La policía confirmó al Grupo de tareas de seguimiento y presentación de informes que las niñas y los niños mayores de 16 años que supieran leer y escribir serían aceptados en los cursos de adiestramiento policial. UN وأكد مسؤولون في الشرطة لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أنه يمكن قبول الفتيات والفتيان الذين يجيدون القراءة والكتابة وتفوق أعمارهم ستة عشر سنة في دورات التدريب للالتحاق بالشرطة.
    A ese respecto, encomia el nuevo marco general de seguimiento y presentación de informes de la revisión cuadrienal amplia de la política relativa a las actividades operacionales del Sistema de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وأشاد في هذا الصدد بالإطار الشامل الجديد للرصد والإبلاغ للاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي.
    Los fondos y programas colaboraron con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales de la Secretaría de las Naciones Unidas para establecer un marco común de seguimiento y presentación de informes para la revisión cuadrienal amplia de la política. UN وعملت الصناديق والبرامج مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة من أجل إنشاء إطار مشترك للرصد والإبلاغ لأغراض الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات.
    El Secretario General desea informar a los Estados Miembros de que la Oficina de Políticas de Gestión ha creado un sistema experimental de seguimiento y presentación de informes para la gestión de puestos y recomendaciones de los órganos de supervisión en relación con el proyecto del sistema de información por temas. UN 13 - يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء بأن مكتب السياسات الإدارية وضع نظاماً تجريبياً للرصد والإبلاغ بشأن الوظائف الإدارية وتوصيات هيئات الإشراف المتعلقة بمشروعها الخاص بإدارة البنود الرئيسية.
    Además, el PNUD tiene procesos de seguimiento y presentación de informes en cada programa de país y en sus programas subregionales. UN وعلاوة على ذلك، لدى البرنامج الإنمائي عمليات رصد وإبلاغ في كل برنامج قطري، فضلا عن برامجه دون الإقليمية.
    En muchos casos, los donantes estipulaban períodos de financiación y de presentación de informes financieros que no eran compatibles con los períodos de información normales del ACNUR, lo que imponía a éste requisitos onerosos de seguimiento y presentación de informes. UN وفي عدة حالات، اشترطت الجهات المانحة فترات للتمويل والإبلاغ المالي لا تتفق مع فترات الإبلاغ القياسية التي تتبعها المفوضية، مما فرض على المفوضية متطلبات مرهقة في مجال التتبع والإبلاغ.
    Se realizaron actividades de seguimiento y presentación de informes y se prestó asistencia técnica. UN قدمت خدمات متابعة وإبلاغ باﻹضافة الى المساعدة التقنية.
    También se debe alentar a las organizaciones de los pueblos indígenas a participar más activamente en el proceso de seguimiento y presentación de informes a nivel local, nacional e internacional, así como en los períodos de sesiones del Foro. UN 60 - ينبغي أيضا تشجيع منظمات الشعوب الأصلية على المشاركة بشكل أكثر نشاطا في عملية الإبلاغ والمتابعة على الصعد المحلية والوطنية والدولية، وفي دورات المنتدى.
    Pido a las entidades de las Naciones Unidas que sigan trabajando para asegurar que se elaboren en el curso del año próximo medios sistemáticos de seguimiento y presentación de informes sobre el gasto en materia de igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres. UN وإنني أناشد كيانات الأمم المتحدة أن تواصل العمل على ضمان تطوير وسائل منتظمة للتتبع والإبلاغ عن الإنفاق فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في غضون السنة المقبلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد