ويكيبيديا

    "de segunda categoría" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الدرجة الثانية
        
    • من الفئة الثانية
        
    • ثاني أفضل
        
    • درجة ثانية
        
    No debe, por lo tanto, haber países de primera categoría y países de segunda categoría. UN لذا، يجب ألا يكون هناك بلدان من الدرجة الأولى وأخرى من الدرجة الثانية.
    También señaló que los twas estaban siendo integrados mediante varios programas y no eran tratados como ciudadanos de segunda categoría. UN وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى ولا يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية.
    También señaló que los twas estaban siendo integrados mediante varios programas y no eran tratados como ciudadanos de segunda categoría. UN وذكر أيضا أن جماعة التوا يجري إدماجها عن طريق برامج شتى ولا يعامل أفرادها كمواطنين من الدرجة الثانية.
    Como es bien sabido, ciertas culturas consideran a las mujeres seres humanos de segunda categoría. UN فكما هو معلوم جيدا، ثمة ثقافات تنظر إلى المرأة على أنها إنسان من الدرجة الثانية.
    Experta de segunda categoría de la Secretaría de la OSC UN خبير من الفئة الثانية في أمانة شانغهاى للتعاون
    En cierto modo se considera que los puertorriqueños, en particular los puertorriqueños residentes, son ciudadanos de segunda categoría. UN فمن ناحية، يُنظر إلى سكان بورتوريكو، ولا سيما المقيمين فيها، على أنهم مواطنون من الدرجة الثانية.
    Creen que son los amos y gobernantes de todo el mundo, y a otros países se los considera de segunda categoría en el orden mundial. UN وتعتبر هذه الدول نفسها سادة وحكاما للعالم بأسره، ولا تعطي الدول الأخرى إلا مركزا من الدرجة الثانية من النظام العالمي.
    Las mujeres son ciudadanas de segunda categoría en muchos aspectos, sobre todo en lo referente a los salarios. UN فالمرأة مازالت مواطنا من الدرجة الثانية في كثير من الجوانب، وخاصة فيما يتعلق بالأجور.
    En la ejecución del programa se observa que los puestos de trabajo mayormente ofertados son para auxiliares y operarios, con un sueldo mínimo mensual, denominado empleo de segunda categoría. UN ويلاحظ خلال تنفيذ هذا البرنامج أن جل مناصب العمل المعروضة متاحة للمساعدين والعمال، وتوفر الحد الأدنى للأجر الشهري، ويطلق عليها فئة العمل من الدرجة الثانية.
    Pero no importa quién te las dé siempre que no sean de segunda categoría. Open Subtitles و لكن ليس مهماً من يقدمها لكِ طالما أنكِ لا تلبسين أي شيء من الدرجة الثانية
    Es un mago de segunda categoría con una enfermedad misteriosa. Open Subtitles إنه ساحر من الدرجة الثانية مع مرض مجهول فلماذا لا يتنبّأ بموته؟
    Eres una pesadilla burocrática un dolor crónico de muelas y una médica de segunda categoría como mucho. Open Subtitles أنتِ كابوس بيروقراطي ووجودكِ ألم مزمن بالنسبة لي وطبيبة من الدرجة الثانية في أحسن الأحوال
    Los doctores dobles no deberían hacer sus residencias en hospitales de segunda categoría... Open Subtitles والأطباء المضاعفون يجدر بهم ألا يقضوا اختصاصهم في مشافٍ من الدرجة الثانية
    ¿Realmente pensaste que te usaba para liberar a un traficante de armas de segunda categoría? Open Subtitles ماذا ، هل تعتقد حقا أنني كنت أستغلك فقط للإفراج عن تاجر سلاح من الدرجة الثانية من السجن؟
    Todavía pienso que soy de segunda categoría para alguno de esos chicos. Open Subtitles وما زلت أعتقد أني من الدرجة الثانية لبعض من هؤلاء الرجال
    No estaba interesado en arruinarla poniendo mi nombre en una basura de segunda categoría. Open Subtitles لم أشأ تدميرها بوضع اسمي على رواية حقيرة من الدرجة الثانية.
    Sólo a los serbios se les ha negado el derecho a la libre determinación y sólo los serbios que viven en las repúblicas secesionistas se han visto obligados a aceptar la condición de ciudadanos de segunda categoría. UN وحرم الشعب الصربي بمفرده من حق تقرير المصير وأجبر الشعب الصربي بمفرده في الجمهوريتين الانفصاليتين على قبول مركز مواطن من الدرجة الثانية.
    La raza que se considera superior tiene naturalmente una cultura superior y las demás razas sólo tienen subculturas o culturas de segunda categoría, sin que se plantee la cuestión de los valores culturales. UN والعرق الذي يعتبر نفسه متفوقا لديه، بطبيعة الحال، ثقافة متفوقة، وليس لدى اﻷعراق اﻷخرى إلا ثقافات فرعية أو من الدرجة الثانية وذلك دون التساؤل عن القيم الثقافية.
    En el informe se indica que las actitudes sociales en Cuba están profundamente arraigadas, lo que en general significa que se trata a las mujeres como personas de segunda categoría. UN ويشير التقرير إلى أن المواقف الاجتماعية في كوبا عميقة الجذور، مما يعني بوجه عام أن المرأة تعامل كمواطن من الدرجة الثانية.
    El Reino de Marruecos no puede aceptar en modo alguno que esos 65.000 solicitantes, cuyo número es casi el doble de los presentados por la otra parte, sean considerados candidatos de segunda categoría y queden sometidos a condiciones y procedimientos menos favorables, los cuales, en cualquier caso, no se ajustan al Plan de Arreglo. Español Página UN وبالتالي، لا يسع المملكة المغربية أبدا أن تقبل أن يُعامل أولئك المرشحين اﻟ ٠٠٠ ٦٥، الذين يمثلون ضعف المرشحين المقدمين من الطرف اﻵخر، على أنهم مرشحين من الفئة الثانية وأن يتم إخضاعهم لشروط وإجراءات لا تكون مؤاتية كما ينبغي ولا تتماشى على كل حال مع خطة التسوية.
    Debemos estar dispuestos a participar activamente en la búsqueda de mejoras en el status quo, incluso si pensamos que este es un enfoque de segunda categoría. UN ويجب أن نكون على استعداد للمشاركة بنشاط في البحث عن تحسينات تدخل على الوضــع الراهــن، حتى وإن إعتقدنا أن هذا هو ثاني أفضل نهج.
    No hace falta decir que comparado al General Guangming siempre serás de segunda categoría a los ojos de la gente Open Subtitles لا عجب بانك لا تقارن بالجنرال جوانغمينغ أنت دائما درجة ثانية في نظر الناس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد