Actualmente el Sistema gestiona una tienda de ropa de segunda mano para obtener fondos. | UN | وهي تدير في الوقت الحالي محلا لبيع الملابس المستعملة كنشاط لجمع اﻷموال. |
Quería esa colección, pero no me gustan las cosas de segunda mano. | Open Subtitles | كنت أرغب بتلك المجموعة و لكنني لا أقتني الأغراض المستعملة |
i) Las descripciones de todos los rubros del anexo 3 incluyen cualquier rubro que se ajuste a la descripción pertinente, ya sea en estado nuevo o de segunda mano. | UN | ' ١ ' اﻷصناف المدرجة في المرفق ٣ تشمل أي صنف يطابق وصفه الوصف ذا الصلة، سواء أكان في حالة جديدة أو مستعملة. |
Otorgó una subvención para comprar un automóvil de segunda mano y 15 bicicletas que se usan para distribuir alimentos en la sabana y ayudar así a alimentar a los huérfanos del SIDA. | UN | وقدمت منحة لشراء سيارة مستعملة و 15 دراجة يجري استعمالها لتوزيع الغذاء في بلد الأحراش للمساعدة على تغذية أيتام الإيدز. |
La cantidad compensatoria se puede utilizar para liquidar la hipoteca sobre la vivienda de segunda mano que se está adquiriendo o para adquirir otra vivienda de segunda mano. | UN | ويمكن استعمال المبلغ الاستكمالي لمعادلة قرض الرهن العقاري للشقة الحالية القابلة لإعادة البيع أو لشراء شقة أخرى قابلة لإعادة البيع. |
- Como el humo de segunda mano. | Open Subtitles | ماذا؟ تعرف، مثل الدخان الغير مستعمل |
Sus actividades consistían en la exportación de neumáticos y automóviles de segunda mano de Bélgica a Malí. | UN | وتشمل أنشطتهما تصدير إطارات الطرق والسيارات المستعملة من بلجيكا إلى مالي. |
La reglamentación del comercio de vehículos de segunda mano es una importante opción normativa, en particular para los países en desarrollo. | UN | ويعد تنظيم التجارة في السيارات المستعملة خيارا مهما من خيارات السياسات، لا سيما بالنسبة إلى البلدان النامية. |
Se incluyen aquí, por ejemplo, los coches de segunda mano, equipos electrónicos y muebles. | UN | ويشمل ذلك، على سبيل المثال، السيارات المستعملة والأجهزة الإلكترونية والأثاث. |
Se instaló en Bosnia y Herzegovina, donde se dedicó al negocio de los automóviles de segunda mano. | UN | واستقر صاحب البلاغ في البوسنة والهرسك وعمل في تجارة السيارات المستعملة. |
Se instaló en Bosnia y Herzegovina, donde se dedicó al negocio de los automóviles de segunda mano. | UN | واستقر صاحب البلاغ في البوسنة والهرسك وعمل في تجارة السيارات المستعملة. |
Pero mientras miraba esa cantidad interminable de ropa en estas tiendas de segunda mano, me empecé a preguntar: ¿Adónde va a parar toda la ropa que no compro, | TED | وبينما كنت أفتش بين الرفوف اللامتناهية في متاجر الملابس المستعملة بدأت أتسآل: ماذا يحدث لكل الملابس التي لا أشتريها؟ |
Unos cuantos países destacaron la necesidad de comprar equipo de transporte de segunda mano debido a sus limitaciones financieras. | UN | وأكدت بضعة بلدان على حاجتها إلى شراء معدات نقل مستعملة بسبب القيود المالية. |
La demandante, una sociedad de Letonia, compró un automóvil de segunda mano a la demandada, una distribuidora de automóviles de Alemania. | UN | اشترى المدَّعي، وهو شركة من لاتفيا، سيارة مستعملة من المدَّعَى عليه، وهو تاجر سيارات ألماني. |
La mayoría de los teléfonos no son de segunda mano. | TED | الآن، أغلب الهواتف ليست مستعملة إطلاقاً |
Lo que quiero decir es que, supongamos que Sebastian empieza a vender libros de segunda mano en Amazon. ¿Por qué debería empezar desde cero? | TED | ما أعنيه بهذا، لنفترض أنه بدأ بيع كتب مستعملة في الأمازون. لماذا يكون عليه البدء من نقطة الصفر؟ |
Y bueno, cojí un 747 de segunda mano de Boeing y probé. | TED | و هكذا, كما تعلم, إشتريت طائرة مستعملة بوينج 747 وحاولت البدء بها. |
13.14 En la actualidad las personas solteras que reúnan las condiciones estipuladas podrán recibir, en el marco del Fondo Central de Previsión, una subvención de 11.000 dólares de Singapur para adquirir una vivienda de segunda mano. | UN | 13-14 حاليا، يمكن لغير المتزوجين المؤهلين تلقي منحة سكن من صندوق الادخار المركزي قدرها 000 11 دولار سنغافوري لشراء شقة قابلة لإعادة البيع. |
En realidad no pasaba por aquí ni me moría por un café con leche, ni estaba en el mercado buscando un libro de segunda mano. | Open Subtitles | لم أكن في الجوار فحسب او أرغب بقهوة مع حليب أو في الماركيت من اجل شراء كتاب مستعمل |
Parecemos una panda de idiotas que se acaban de conocer en una tienda de segunda mano. | Open Subtitles | نبدوا كمجموعه حمقى الذين قابلو بعضهم في متجر للتوفير |
16. Naturalmente, la escasa preparación unida a la falta de experiencia y a una incomprensión de los temas centrales del mandato, esto es, credibilidad, veracidad y admisibilidad de las pruebas, no podrían resultar en un informe mejor que aquel con el que nos enfrentamos, que no es más que una mera recopilación de denuncias y testimonios de segunda mano. | UN | ١٦ - وبالطبع لا يمكن أن يؤدي ضعف المؤهلات بالاضافة الى الافتقار الى الخبرة وعدم فهم موضوع الولاية المركزي، ألا وهو جدارة البينات بالتصديق والثقة ومقبوليتها، الى صدور تقرير أفضل من التقرير المعروض علينا والذي هو عبارة عن مجموعة من الادعاءات واﻷدلة السماعية. |
Debido a ello, la única alternativa que le quedó al Secretario General fue recurrir a información de segunda mano. | UN | ونتيجة لذلك، لم يكن للأمين العام بديل من الاعتماد على معلومات مستقاة من مصادر ثانوية. |
Suministros, licencias, 750 para una máquina de fax... 400 de arrendamiento de una computadora... adelanto sobre un auto de segunda mano y ahora habíamos quebrado otra vez. | Open Subtitles | التأثيث, مصاريف الترخيص 750 دولار لالة فاكس 400 دولار لتأجير كمبيوتر قسط سيارة درجة ثانية جديدة |
No vendemos autos usados. Son autos de segunda mano. | Open Subtitles | نحن لا نبيع السيارات المستعملة بل السيارات الممتلكة من قبل |
Pero todo era conocimiento de segunda mano, adquirido de libros, museos, pinturas. | Open Subtitles | ولكن كل المعلومات كانت من جهة ثانية مكتسبة من الكتب والمتاحف واللوحات |
Es lamentable que haya decidido confiar en información de segunda mano que resulta ser falsa y está basada en rumores. | UN | ومن المؤسف أنه آثَرَ الاستناد إلى معلومات غير مباشرة تبيَّن في ما بعد أنها زائعة وتستند إلى الإشاعات. |