ويكيبيديا

    "de seguridad alimentaria y nutricional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأمن الغذائي والتغذوي
        
    • الأمن الغذائي والتغذوي
        
    • لأمن الأغذية والتغذية
        
    • للغذاء والأمن التغذوي
        
    • بالأمن الغذائي والتغذوي
        
    En Nicaragua se aprobó la primera política de Seguridad Alimentaria y Nutricional de carácter nacional. UN وفي نيكاراغوا، اعتمدت أول سياسة وطنية للأمن الغذائي والتغذوي.
    Esta ley crea el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONSAN), el cual es el ente rector del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN وينشئ هذا القانون المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي، وهو الكيان الذي يدير النظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي.
    Actualmente se cuenta con un avanzado proceso de socialización que concluirá en un proyecto de Ley de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN ولقد قطعت عملية الإعلام والمناقشة العامة شوطاً كبيراً وستسفر عن مشروع قانون للأمن الغذائي والتغذوي.
    Ley del Sistema de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN قانون نظام الأمن الغذائي والتغذوي.
    Estas estrategias representan un cambio importante de la gestión de los desastres a la gestión de los riesgos, lo que aumenta la eficacia en función de los costos de las intervenciones en materia de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN وتمثل هذه الاستراتجيات تحولا هاما من إدارة الكوارث إلى إدارة المخاطر، مما يزيد من فعالية التدخلات في مجال الأمن الغذائي والتغذوي من حيث التكلفة.
    :: Política Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional UN :: السياسة الوطنية للأمن الغذائي والتغذوي
    Esta iniciativa de ley dispone la implementación de un sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional así como la creación de un Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria Nutricional. UN وتنص على اعتماد القانون العام للأمن الغذائي والتغذوي وكذلك على تنفيذ نظام وطني للأمن الغذائي والتغذوي وإنشاء مجلس وطني للأمن الغذائي والتغذوي.
    Para su implementación se creó el Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONASAN) integrado por Ministerios del Frente Social y entidades públicas, seccionales y autónomas e instituciones privadas. UN وقد أُنشئ في سبيل تنفيذه المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي ويتألف من وزارات قطاع الشؤون الاجتماعية وكياناتٍ عامة وإقليمية ومستقلة ومؤسساتٍ خاصة.
    :: Integración de 81 comisiones municipales de Seguridad Alimentaria y Nutricional (COMUSAN) y 17 comisiones departamentales (CODESAN), estas últimas fueron objeto de fortalecimiento institucional. UN :: تشكيل 81 لجنة بلدية للأمن الغذائي والتغذوي و 17 لجنة مقاطعة للأمن الغذائي والتغذوي، وقد حظيت لجان المقاطعات بتعزيز مؤسسي.
    Debido a la desnutrición y hambre que se viven en Guatemala, el Gobierno ha decidido implementar el Plan Estratégico de Seguridad Alimentaria y Nutricional 2009-2012. UN وبسبب سوء التغذية والجوع في غواتيمالا، قررت الحكومة تنفيذ الخطة الاستراتيجية للأمن الغذائي والتغذوي للفترة 2009-2012.
    El Comité igualmente recomienda que el Estado parte emprenda todas las acciones necesarias para que toda violación del derecho a la alimentación se considere justiciable con arreglo a la nueva Ley del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN وتوصيها كذلك باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمقاضاة كل من ينتهك الحق في الغذاء وفقاً للقانون الجديد المتعلق بالنظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي.
    Sin embargo, una de las deficiencias de los actuales sistemas y marcos jurídicos en materia de Seguridad Alimentaria y Nutricional es que no designan cuáles son los órganos judiciales, cuasijudiciales y administrativos competentes para la presentación de reclamaciones por violación del derecho a la alimentación. UN إلا أن من نقائص النظم الحالية للأمن الغذائي والتغذوي والقوانين الإطارية أنها لا تسميّ الهيئات القضائية وشبه القضائية والإدارية التي يمكن أن تقدّم إليها المطالب المتعلقة بالحق في الغذاء.
    :: Brasil: Consejo Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (CONSEA) UN :: البرازيل - المجلس الوطني للأمن الغذائي والتغذوي
    El nivel mínimo de protección social es un elemento esencial de las políticas de Seguridad Alimentaria y Nutricional de la mayoría de los países, especialmente aquellos en los que la resiliencia se ve menoscabada por las crisis periódicas. UN والحد الأدنى للحماية الاجتماعية هو الآن عنصر حاسم في سياسات الأمن الغذائي والتغذوي في معظم البلدان، لا سيما تلك التي يؤدي تكرار الأزمات فيها إلى تقويض المرونة إزاء الأزمات.
    En la versión actualizada del Marco Amplio para la Acción de las Naciones Unidas, los Estados pueden encontrar orientación para elaborar políticas de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN ويمكن أن تجد الدول إرشادات في النسخة المحدثة من إطار الأمم المتحدة الشامل للعمل من أجل وضع سياسات بشأن الأمن الغذائي والتغذوي.
    Los países de la Comunidad Andina utilizan ahora bases de datos con el fin de mejorar la capacidad técnica en materia de políticas de Seguridad Alimentaria y Nutricional y programas de transferencia de efectivo. UN وتستخدم بلدان جماعة دول الأنديز حاليا قواعد بيانات الغرض منها تحسين القدرات التقنية في ما يتعلق بسياسات الأمن الغذائي والتغذوي وبرامج التحويلات النقدية.
    El Gobierno declaró que su Estrategia para la Reducción de la Pobreza prestaba atención preferente a las zonas rurales y daba prioridad a los programas de Seguridad Alimentaria y Nutricional en los municipios más vulnerables. UN 27 - وقالت الحكومة إن استراتيجيتها للحد من الفقر أعارت اهتماما خاصا للمناطق الريفية ومنحت الأولوية لبرامج الأمن الغذائي والتغذوي في أشد البلديات ضعفا.
    La Seguridad Alimentaria y Nutricional (SAN) ha sido prioritaria en este gobierno. En este contexto destaca el principal aporte de esta administración a la fecha: la creación de un ente rector, la Secretaría de Seguridad Alimentaria y Nutricional (SESAN), creada mediante la Ley del Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional (SINASAN). UN يمثل الأمن الغذائي والتغذوي أولوية لدى هذه الحكومة التي كان إنجازها الرئيسي في هذا المجال حتى الآن هو إنشاء وكالة رائدة، هي الأمانة الرئاسية للأمن الغذائي والتغذوي، بمقتضي القانون الذي أنشئ بموجبه النظام الوطني للأمن الغذائي والتغذوي.
    En diciembre de 2006, la Comisión de la Unión Africana convocó en Abuja la Cumbre sobre Seguridad Alimentaria, en la que se adoptaron una serie de decisiones para acelerar la consecución del objetivo de Seguridad Alimentaria y Nutricional en África. UN 10 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، عقدت مفوضية الاتحاد الأفريقي مؤتمر قمة أبوجا المعني بالأمن الغذائي، الذي اتُخذ فيه عدد من القرارات للتعجيل بتحقيق هدف الأمن الغذائي والتغذوي في أفريقيا.
    También valora los esfuerzos realizados por el Estado Parte para facilitar el acceso a la nutrición, en particular mediante la aplicación de la Política de Seguridad Alimentaria y Nutricional para Belice y los programas de comedores en las escuelas primarias. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً مع التقدير جهود الدولة الطرف الرامية إلى تسهيل الحصول على التغذية، بما في ذلك من خلال تنفيذ سياسة لأمن الأغذية والتغذية في بليز، وبرامج توفير الأغذية في المدارس الابتدائية.
    Estamos aplicando el Sistema de asistencia social unificada y el Sistema Nacional de Seguridad Alimentaria y Nutricional. UN وإننا ننفِّذ النظام الموحَّد للمساعدة الاجتماعية والنظام الوطني للغذاء والأمن التغذوي.
    341. Los repetidos informes de muerte por malnutrición de niños guaraníes en Dourados, en el estado de Mato Grosso do Sul, indujeron al Gobierno federal a establecer un Comité de Gestión de Política Indigenista de Dourados, encargado de formular políticas específicas de Seguridad Alimentaria y Nutricional orientadas a esa comunidad. UN 341- ودفعت التقارير المتكررة المتعلقة بوفيات الأطفال من الهنود الغورانيين بسبب سوء التغذية في مدينة دورادوس، بولاية ماتو غروسو دوسول، الحكومة الاتحادية إلى تشكيل لجنة لإدارة السياسات المتعلقة بالسكان الأصليين في دورادوس تضطلع بوضع السياسات المعنية بالأمن الغذائي والتغذوي التي تستهدف هذا المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد