Equipo de seguridad de la información que tenga cualquiera de las características siguientes: | UN | معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية: |
Equipo de seguridad de la información que tenga cualquiera de las características siguientes: | UN | معدات أمن المعلومات التي لها أي من الخصائص التالية: |
El oficial de seguridad de la información se encarga de supervisar las necesidades y los requisitos de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones de la Misión. | UN | ويتولى موظف أمن المعلومات الإشراف على الاحتياجات الأمنية المتعلقة بالاتصالات وتكنولوجيا المعلومات في البعثة. |
:: La elaboración de programas y técnicas de seguridad de la información en varias esferas de actividad económica y social. | UN | :: استحداث برامج وتقنيات لأمن المعلومات على مختلف مستويات النشاط الاقتصادي والاجتماعي. |
El ACNUR también informó de que la cuestión de los no funcionarios se trataría en las nuevas normas de seguridad de la información. | UN | كما ذكرت المفوضية أن الموضوع سوف تعالجه السياسة الجديدة لأمن المعلومات بالنسبة لغير الموظفين. |
El ACNUR también informó de que la cuestión de los no funcionarios se trataría en las nuevas normas de seguridad de la información. | UN | كما ذكرت المفوضية أن الموضوع سوف تعالجه السياسة الجديدة لأمن المعلومات بالنسبة لغير الموظفين. |
Además, la MONUC no tenía una política de seguridad de la información aprobada y solamente disponía de directrices sobre seguridad de la información. | UN | ولم يكن لدى البعثة سياسة مقررة في مجال أمن المعلومات. ولم تطبق إلا المبادئ التوجيهية المتعلقة بأمن المعلومات. |
La administración indicó que el OOPS no había ultimado la política de seguridad de la información ni el correspondiente plan de aplicación para incrementar la capacidad en lo referente a la tecnología de la información y las comunicaciones. | UN | وأشارت الإدارة إلى أن الأونروا لم تستكمل سياسة أمن المعلومات وخطة التنفيذ لتعزيز قدرة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El grupo elaboró el Programa de actividades conjuntas para establecer un sistema de seguridad de la información de los Estados miembros de la OTSC. | UN | ووضع الفريق برنامج عمل مشترك من أجل إنشاء نظام أمن المعلومات لصالح الدول الأعضاء في المنظمة. |
Consiguientemente, los problemas que surjan en cualquier país en materia de seguridad de la información pueden propagarse y afectar a otros países. | UN | لذا، يمكن لمشكلة أمن المعلومات التي تنشأ في بلد أن تنتقل وتؤثر في بلد آخر. |
Este documento sirve de base para las actividades que se realizan a nivel nacional en materia de seguridad de la información. | UN | وتدعم هذه الوثيقة الجهود الوطنية في مجال أمن المعلومات. |
Acogemos con agrado los esfuerzos desplegados en diversos foros para promover las mejores prácticas en materia de seguridad de la información. | UN | ونرحب بالجهود التي تتم داخل العديد من المحافل للترويج لأفضل الممارسات في مجال أمن المعلومات. |
Se integraron los requisitos de seguridad de la información en el marco de gestión de proyectos de la TIC | UN | تم إدماج متطلبات أمن المعلومات ضمن إطار إدارة مشاريع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات |
El titular también garantizará la protección de los activos de información y prestará apoyo a la creación de un marco riguroso de seguridad de la información a fin de asegurar la integridad y la confidencialidad de los datos. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة حماية موارد المعلومات وسيدعم إنشاء إطار صارم لأمن المعلومات من أجل ضمان سلامة البيانات وسريتها. |
Esto incluiría el uso de sistemas informatizados complejos, con mecanismos de auditoría y control diseñados para desarrollar y administrar un programa de seguridad de la información. | UN | ويشمل ذلك نظما معقدة لتكنولوجيا المعلومات واليات للتدقيق والرقابة تهدف إلى وضع وإدارة برنامج لأمن المعلومات. |
Política de seguridad de la información: en 2008, la OSSI recomendó que se formulara una política de seguridad de la información para proteger los recursos de información del ACNUR. | UN | سياسة أمن المعلومات: أوصت الشعبة في عام 2008 بصياغة سياسة لأمن المعلومات من أجل حماية أصول المفوضية من المعلومات. |
Se ha abierto el primer centro de operaciones de seguridad de la información en el Oriente Medio. | UN | :: تدشين أول مركز عمليات لأمن المعلومات على مستوى الشرق الأوسط. |
En la actualidad están en marcha medidas encaminadas a actualizar la legislación nacional en materia de seguridad de la información a fin de establecer un marco jurídico y normativo armonizado con las normas internacionales. | UN | وتُبذل حاليا جهود لتحديث التشريعات الوطنية لأمن المعلومات من أجل إعداد إطار تنظيمي وقانوني متوافق مع القواعد الدولية. |
Será necesario hacer nuevas evaluaciones detalladas para cerciorarse de que esos dispositivos formen parte de una estrategia amplia de seguridad de la información. | UN | وسيلزم إجراء تقييمات تفصيلية إضافية لضمان إدراج هذه الأجهزة ضمن الاستراتيجية الشاملة لأمن المعلومات. |
Los controles de seguridad de Umoja están diseñados de conformidad con las políticas y normas de seguridad de la información de las Naciones Unidas. | UN | وقد صممت الضوابط الأمنية الخاصة بنظام أوموجا وفقا للسياسات والمعايير المتعلقة بأمن المعلومات في الأمم المتحدة. |
92. El ACNUR reconoce que no se cuenta con normas de seguridad de la información debidamente documentadas. | UN | 92- تسلم المفوضية بعدم وجود سياسة موثقة رسمياً تتعلق بأمن المعلومات. |
Se propone crear un puesto de Oficial Superior de seguridad de la información de categoría P-4 encargado de gestionar y operar el sistema de gestión de la seguridad de la información en Valencia. | UN | 66 - يُقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-4 لموظف أمن معلومات أقدم بغية إدارة وتشغيل نظام إدارة أمن المعلومات في بلنسية. |
Además, la UNMIS no estableció la dependencia de seguridad de la información y no designó al coordinador de seguridad de la información, al administrador del sistema de control del acceso ni al administrador de sistemas de seguridad, según lo sugerido por la Sede. | UN | وبالإضافة إلى ذلك لم تعمل بعثة الأمم المتحدة في السودان على إنشاء وحدة أمن للمعلومات ولا كلّفت بالعمل منسّقاً لأمن المعلومات أو إدارياً لنظام مراقبة الإتاحة أو إداريا لنظم الأمن على نحو ما تم اقتراحه من جانب المقر. |
En opinión de la OSSI, el plan de seguridad de la información debería integrarse al plan general de seguridad de la misión. | UN | ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه ينبغي إدماج خطة تأمين المعلومات في الخطة الأمنية الشاملة للبعثة. |
La seguridad informática ha recibido una atención cada vez mayor: se redactaron normas de seguridad de la información y se contrató personal nuevo de seguridad informática. | UN | 122 - وقد نال موضوع أمن تكنولوجيا المعلومات اهتماما متزايدا حيث تم وضع سياسة جديدة لأمن المعلومات وتعيين موظفين جدد في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات. |
Además de haber hecho una transición exitosa al año 2000, cada etapa del programa produjo beneficios prácticos, que culminaron en un programa amplio de seguridad de la información que reduce al mínimo el riesgo de fallos en la tecnología de la información. | UN | وفضلا عن تأمين انتقال موفق إلى عام 2000، حققت كل مرحلة من مراحل البرنامج فوائد عملية تمثلت ذروتها في برنامج شامل للأمن المعلوماتي يُقلل من خطر تعطل تكنولوجيا المعلومات. |