ويكيبيديا

    "de seguridad de la tecnología de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمن تكنولوجيا
        
    • لأمن تكنولوجيا
        
    • الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا
        
    • الأمنية لتكنولوجيا
        
    • أمن لتكنولوجيا
        
    • تتعلق بأمن تكنولوجيا
        
    Plan de continuidad de las actividades institucionales y políticas de seguridad de la tecnología de la información UN خطة استمرار الأعمال وسياسة أمن تكنولوجيا المعلومات
    29. Política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones UN سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    El Gobierno también estaba adoptando medidas preliminares en lo referido al proyecto de legislación en materia de seguridad de la tecnología de la información. UN كما تعكف الحكومة على اتخاذ خطوات أولية فيما يتعلق بمشروع قانون بشأن أمن تكنولوجيا المعلومات.
    En la actualidad, para las operaciones de paz no se dispone de los servicios de un oficial de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones de dedicación exclusiva a esta tarea. UN ولا يوجد في الوقت الحاضر في عمليات حفظ السلام موظف مخصص لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El quinto módulo, realizado en un seminario interactivo dedicado a la conciencia normativa y cuestiones de seguridad de la tecnología de la información, está destinado esencialmente a embajadores y diplomáticos superiores. UN وصُممت الوحدة التدريبية الخامسة التي أجريت في حلقة دراسية تفاعلية غطت مسائل التوعية بالسياسات والمسائل الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات للسفراء وكبار الدبلوماسيين بصورة رئيسية.
    La dotación de personal de su servicio de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones se presentará como parte de la propuesta presupuestaria de la Caja para 2004-2005. UN التعليق - ستُعرض خطة الصندوق لتوفير الموظفين للبيئة الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصال كجزء من الميزانية المقترحة للفترة 2004-2005.
    La Junta recomendó que la Caja crease una función permanente de oficial de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones, estableciese un nuevo plan de seguridad y recuperación en caso de desastre y aplicase otras medidas pertinentes de seguridad física y lógica para garantizar la continuidad de las operaciones; y la Caja estuvo de acuerdo. UN 97 - وأوصى المجلس بأن ينشئ الصندوق وظيفة دائمة لضابط أمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصال، وأن يضع خطة جديدة للأمن واستعادة القدرة على العمل في حالات الأعطال الكبرى، وأن ينفذ الخطوات الأمنية المادية والمنطقية ذات الصلة الأخرى لضمان استمرارية العمل، وقد وافق الصندوق على ذلك.
    El Oficial de seguridad de la tecnología de la Información documentará y asegurará el cumplimiento de los procedimientos, lo cual, entre otros, incluyen los siguientes aspectos: UN وسيتولى موظف أمن تكنولوجيا المعلومات توثيق وكفالة الالتزام بالإجراءات، بما يشمل ما يلى على سبيل المثال لا الحصر:
    La dependencia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones ha definido una metodología uniforme de evaluación de los riesgos en un proyecto de política de seguridad, continuidad de las actividades y preparación para casos de emergencia en el ámbito de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN ولقد قامت وحدة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوضع منهجية معيارية لتقييم المخاطر ضمن مشروع سياسة خاصة بأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستمرارية الأعمال التجارية والتأهب للطوارئ.
    En la sede se llevaron a cabo tres auditorías sobre lo que se consideraba aspectos de vital importancia de las operaciones del PNUD, como la aplicación del sistema Atlas y del sistema de seguridad de la tecnología de la información. UN وفي المقر، أجريت ثلاث عمليات لمراجعة الحسابات فيما اعتبر جوانب حاسمة لمهام عمليات البرنامج الإنمائي، مثل تنفيذ نظام أطلس ونظام أمن تكنولوجيا المعلومات.
    Sería necesario 1 puesto de oficial de seguridad de la tecnología de la información para mejorar la seguridad de los datos y las redes de la Misión y garantizar el cumplimiento de las mejores prácticas en materia de seguridad. UN فمن اللازم إتاحة وظيفة موظف أمن تكنولوجيا المعلومات من أجل تعزيز أمن بيانات البعثة وشبكتها وكفالة انتهاج أفضل الممارسات الأمنية.
    La OSSI consideró que debía mejorarse la política de seguridad de la tecnología de la información. UN 153 - وجد المكتب أنه هناك حاجة إلى تحسين سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات.
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra obtuvo la certificación ISO 27001 en materia de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones en 2008. UN حصل المكتب على شهادة استيفاء المعيار 27001 للمنظمة الدولية لتوحيد المقاييس، وذلك في مجال أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لعام 2008.
    153. La OSSI consideró que debía mejorarse la política de seguridad de la tecnología de la información. UN 153- وجد المكتب أنه هناك حاجة إلى تحسين سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات.
    c) Formulación de planes y procedimientos de seguridad para los principales sistemas y aplicaciones del Organismo, basados en la política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN (ج) وضع خطط وإجراءات أمن للنظم والتطبيقات الرئيسية للوكالة، بالاستناد إلى سياسة أمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Este está esperando que se cubra el puesto de Oficial de seguridad de la tecnología de la Información y las Comunicaciones (TIC) para que se aplique esta recomendación. UN وتنتظر المفوضية ملء وظيفة موظف أقدم لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنفيذ هذه التوصية.
    El OOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que siguiera adelante con su plan de contratación de un administrador de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones y de que estableciera lo antes posible una política de seguridad para la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وافقت الأونروا على توصية المجلس بأن تتابع خطتها لتوظيف مدير لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ووضع سياسة أمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أسرع وقت ممكن.
    El nuevo administrador de seguridad está elaborando con carácter prioritario una política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones, y se han iniciado las siguientes actividades: UN ويقوم مدير الأمن الجديد حاليا بوضع سياسة لأمن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات كمهمة عالية الأولوية وقد شُرع في الأنشطة الرئيسية التالية:
    El quinto módulo, realizado en un seminario interactivo dedicado a la conciencia normativa y cuestiones de seguridad de la tecnología de la información, está destinado esencialmente a embajadores y diplomáticos superiores. UN أما النموذج الخامس الذي سوف يجري في شكل حلقة دراسية تفاعلية تحت شعار " التوعية بالسياسة العامة والمسائل الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات " فهي مخصصة بالدرجة الأولى للسفراء ولكبار الدبلوماسيين.
    En el párrafo 162, la Junta recomendó que el OOPS revisase su política de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones a fin de reforzar los controles de acceso lógico al entorno informático. UN 311 - وفي الفقرة 162، أوصى المجلس الأونروا بأن تنقِّح سياستها الأمنية المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بغية تعزيز ضوابط الدخول المنطقي إلى البيئة الحاسوبية.
    Es preciso establecer puestos de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones para hacer frente a las crecientes necesidades de seguridad de la información y fortalecer la capacidad de las misiones sobre el terreno para mantener la confidencialidad, la integridad y la disponibilidad de los datos y los recursos de la tecnología de la información y las comunicaciones de las organizaciones. UN ويلزم إنشاء الوظائف الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لمواجهة التزايد المستمر لمتطلبات أمن المعلومات ولتعزيز قدرة البعثات الميدانية على الحفاظ على السرية والنزاهة وتوافر بيانات وموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الخاصة بالمنظمات.
    k) En el párrafo 97, la Junta recomendó que la Caja crease una función permanente de oficial de seguridad de la tecnología de la información y las comunicaciones, estableciese un nuevo plan de seguridad y recuperación en caso de desastre y aplicase otras medidas pertinentes de seguridad física y lógica para garantizar la continuidad de las operaciones y que mejorase cuanto antes el control del acceso a la sala del servidor. Observación. UN (ك) التوصية الواردة في الفقرة 97 بأن ينشئ الصندوق وظيفة دائمة لضابط أمن لتكنولوجيا المعلومات والاتصال، وأن يضع خطة جديدة للأمن واستعادة القدرة على العمل في حالات الأعطال الكبرى، وأن ينفذ الخطوات الأمنية المادية والمنطقية ذات الصلة الأخرى لضمان استمرارية العمل، وكذلك أن يعمل فورا على تحسين مراقبة الدخول إلى غرفة حاسوب خدمة الشبكة.
    La Junta, sin embargo, tomó nota de que no todas las misiones, por ejemplo, la MONUC, la MINURSO, la UNAMSIL, la FPNUL, la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi y la Misión de las Naciones Unidas en Liberia contaban con políticas oficiales de seguridad de la tecnología de la información o éstas eran aplicadas de manera adecuada. UN غير أن المجلس لاحظ أن بعض البعثات - ومنها مثلا بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا - لا يوجد لديها سياسات رسمية تتعلق بأمن تكنولوجيا المعلومات أو أن تلك السياسات لا تنفذ بشكل سليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد